<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ พระผู้ทรงเมตตา พระผู้ทรงปรานียิ่งเสมอ
บท อัลบะลัด (Al-Balad)

لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ  (1)

1. ขอสาบานด้วยเมืองศักดิ์สิทธิ์ (มักกะฮฺ)

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ  (2)

2. ซึ่งเจ้าเป็นผู้อาศัยอยู่ในเมืองนี้

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ  (3)

3. ขอสาบานด้วยผู้บังเกิดและผู้ถือกำเนิด (อิบรอฮีมและอิสมาอีล)

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ  (4)

4. แน่นอน เราได้บังเกิดมนุษย์มาในความยากลำบาก (ชีวิตของเขาเต็มไปด้วยความลำบาก)

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ  (5)

5. เขาคิดว่าจะไม่มีผู้ใดมีความสามารถเหนือเขากระนั้นหรือ

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا  (6)

6. เขาจึงกล่าวว่า ข้าได้ผลาญทรัพย์สมบัติมามากมายแล้ว (ในหนทางที่ดี)

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ  (7)

7. เขา (มนุษย์) คิดว่าไม่มีผู้ใดเห็นเขากระนั้นหรือ

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ  (8)

8. เรามิได้ให้ดวงตาสองข้างแก่เขาดอกหรือ

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ  (9)

9. รวมทั้งลิ้นและริมฝีปากทั้งสองข้าง

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ  (10)

10. เราได้ชี้นำทางแห่งความดีและความชั่วแก่เขา

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ  (11)

11. แต่เขาไม่พากเพียรบนหนทางแคบลำบาก

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ  (12)

12. เจ้าไม่รู้ดอกว่าทางแคบลำบากนั้นคืออะไร

فَكُّ رَقَبَةٍ  (13)

13. คือการปล่อยทาส

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ  (14)

14. หรือการให้อาหารในวันแห่งความหิวโหย

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ  (15)

15. แก่เด็กกำพร้าญาติสนิท

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ  (16)

16. หรือคนยากจนขัดสนที่อยู่บนดิน

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ  (17)

17. แล้วเขาเป็นคนหนึ่งที่ศรัทธา และตักเตือนกันให้มีความอดทนและความเมตตา

أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ  (18)

18. พวกเขาคือชนฝ่ายขวา (บัญชีการกระทำถูกยื่นให้ทางมือขวา)

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ   (19)

19. ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธโองการต่าง ๆ ของเรา พวกเขาคือคนชั่วช้า (บัญชีการกระทำถูกยื่นให้ทางมือซ้าย)

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ  (20)

20. บนพวกเขามีไฟนรกครอบคลุมอยู่อย่างมิดชิด (ไม่มีหนทางหนีรอด)


<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>