<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ พระผู้ทรงเมตตา พระผู้ทรงปรานียิ่งเสมอ
บทอัลมุฏ็อฟฟิฟีน
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ  (1)

1. ความหายนะจงประสบแก่บรรดาผู้โกงการตวงชั่ง

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ  (2)

2. คือบรรดาผู้ที่เมื่อพวกเขาตวงเอาจากคนอื่นก็จะตวงเอาเต็ม

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ  (3)

3. แต่เมื่อต้องการตวงหรือชั่งให้คนอื่นก็จะทำให้ขาด

أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ  (4)

4. พวกเขามิได้คิดบ้างหรือว่าพวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ  (5)

5. สำหรับวันอันยิ่งใหญ่

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ  (6)

6. วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระพักตร์ของพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ  (7)

7. มิใช่เช่นนั้น แท้จริง บันทึกของบรรดาคนชั่วอยู่ในสถานคุมขังแห่งนรก (ซิจญีน)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ  (8)

8. เจ้ารู้ไหมว่า ซิจญีนนั้นคืออะไร

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ  (9)

9. คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ  (10)

10. ความหายนะในวันนั้นจะประสบแก่บรรดาผู้ปฏิเสธ

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ  (11)

11. คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ  (12)

12. ขณะที่นอกจากผู้ละเมิดที่กระทำความผิด แล้ว ไม่มีใครปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13)

13. เมื่อมีการอ่านบรรดาโองการต่างๆ ของเราแก่เขา เขาจะกล่าวว่านี่คือนิยายปรัมปราของบรรพชน

كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ  (14)

14. มิได้เป็นเช่นนั้น ทว่าสิ่งที่พวกเขาขวนขวายไว้กลายเป็นสนิมเกาะกินหัวใจของพวกเขา

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ  (15)

15. มิได้เป็นเช่นนั้น แน่นอน ในวันนั้นพวกเขาจะถูกปิดกั้น (มิให้พบ) พระผู้อภิบาลของพวกเขา

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ  (16)

16. พวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกที่มีเปลวไฟลุกโชนอย่างแน่นอน

ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ  (17)

17. แล้วจะมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาว่า นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ปฏิเสธ

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ  (18)

18. มิได้เป็นเช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในอิลลียูน

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ  (19)

19. เจ้ารู้ไหมว่าอิลลียูนคืออะไร

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ  (20)

20. คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ  (21)

21.บรรดาผู้ใกล้ชิดเป็นผู้ดูแลรักษา

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ  (22)

22. แท้จริง บรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะอยู่ท่ามกลางความโปรดปรานทั้งหลาย

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ  (23)

23. ขณะที่พวกเขานั่งบนเตียงอันสวยงามแห่งสวรรค์ และจ้องมอง

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ  (24)

24. เจ้าจะเห็นความสดชื่นแห่งความโปรดปรานบนใบหน้าของพวกเขา

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ  (25)

25. พวกเขาจะได้ดื่มสุราบริสุทธิ์ซึ่งถูกผนึกไว้โดยสำราญ

خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ  (26)

26. ผนึกของมันคือชะมดเชียง และสิ่งนี้ (สุราบริสุทธิ์) บรรดาผู้ชื่นชอบจงแข่งขันกันเถิด

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ  (27)

27. ส่วนผสมของสุราบริสุทธิ์มาจากตัสนีม (ตาน้ำแห่งสวรรค์)

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ  (28)

28. คือตาน้ำหนึ่งที่บรรดาผู้ใกล้ชิดใช้ดื่มกิน

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ  (29)

29. แท้จริง บรรดาผู้กระทำผิดที่เคยหัวเราะเยาะบรรดาผู้ศรัทธา (บนโลก)

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ  (30)

30. เมื่อบรรดาผู้ศรัทธาเดินผ่านพวกเขาไป พวกเขาจะหลิ่วตาเย้ยหยัน

وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ  (31)

31. เมื่อพวกเขากลับไปยังครอบครัวของพวกเขา พวกเขาก็กลับไปอย่างตลกคะนอง

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ  (32)

32. เมื่อพวกเขาเห็นศรัทธาชน พวกเขาก็กล่าวว่า แท้จริงชนเหล่านี้เป็นผู้หลงทาง

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ  (33)

33. ขณะที่พวกเขามิได้ถูกส่งมาเพื่อเป็นผู้คุ้มครองมวลผู้ศรัทธา

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ  (34)

34. ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาต่างหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธบ้าง

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ  (35)

35. ขณะที่พวกเขานั่งบนเตียงอันสวยงามแห่งสวรรค์ และจ้องมอง

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ  (36)

36. ชนไร้ศรัทธาจะได้รับการตอบแทนในสิ่งที่ตนได้ปฏิบัติมาบ้างไหม


<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>