') //-->
<< ก่อน | < สารบัญ > | หลัง>> |
ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ พระผู้ทรงเมตตา พระผู้ทรงปรานียิ่งเสมอ |
|
อัตตะฆอบุน (At-Taqabun) |
|
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1) |
1. สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน ต่างแซ่ซ้องสดุดีแด่อัลลอฮฺ อำนาจการปกครองเป็นของพระองค์ มวลการสรรเสริญเป็นสิทธิของพระองค์ พระองค์ทรงอานุภาพเหนือทุกสรรพสิ่ง |
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (2) |
2. พระองค์ทรงสร้างสูเจ้าขึ้นมา ซึ่งบางกลุ่มในหมู่สูเจ้าปฏิเสธ และบางกลุ่มก็ศรัทธา อัลลอฮฺ ทรงรอบรู้ในสิ่งที่สูเจ้ากระทำ |
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ (3) |
3. พระองค์ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินด้วยความจริง ทรงทำให้สูเจ้าเป็นรูปร่าง (ในโลกของทารก) อันเป็นรูปร่างที่เจ้าสวยงามยิ่ง และสุดท้าย (ทั้งหมด) ต้องกลับไปยังพระองค์ |
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (4) |
4. พระองค์ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน ทรงรอบรู้สิ่งที่สูเจ้าปกปิดและเปิดเผย และอัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในทรวงอกทั้งหลาย |
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (5) |
5. ข่าวของบรรดาผู้ปฏิเสธในอดีตมิได้มีมาถึงสูเจ้าดอกหรือ พวกเขาได้ลิ้มรสการลงโทษแห่งบาปกรรมของพวกเขา และสำหรับพวกเขาคือการลงโทษอันแสนสาหัส |
ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (6) |
6. นั่นเป็นเพราะว่า บรรดาเราะซูลของพวกเขาได้มายังพวกเขา พร้อมด้วยหลักฐานอันชัดแจ้ง แต่พวกเขากล่าว (ด้วยความยโส) ว่าสามัญชน (เช่นเรา) นะหรือจะมาชี้นำทางเรา ดัวยเหตุนี้ พวกเขาจึงปฏิเสธ และผินหลังให้ แต่อัลลอฮฺไม่ปรารถนา (การศรัทธาและการภักดีของพวกเขา) เนื่องจากอัลลอฮฺทรงมั่งคลั่งและคู่ควรต่อการสรรเสริญ |
زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (7) | 7. บรรดาผู้ปฏิเสธคาดเดาว่า พวกเขาจะไม่ถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมาอีก จงกล่าวเถิด แน่นอน ขอสาบานต่อพระผู้อภิบาลของข้าฯ (ในวันกิยามะฮฺ)สูเจ้าจะถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมาอย่างแน่นอน แล้วสูเจ้าจะถูกแจ้งให้ทราบถึงทุกสิ่งที่สูเจ้าได้ประกอบไว้ และสิ่งนั้นเป็นความง่ายดายยิ่งสำหรับอัลลอฮฺ |
فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (8) |
8. เมื่อเป็นเช่นนั้น สูเจ้าจงศรัทธาต่ออัลลอฮฺและเราะซูลของพระองค์ และรัศมีที่เราได้ประทานลงมา อัลลอฮฺ ทรงรอบรู้ในสิ่งที่สูเจ้ากระทำ |
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (9) |
9. วันหนึ่ง
(วันฟื้นคืนชีพ) พระองค์จะรวบรวมสูเจ้าทั้งหมดขึ้นเพื่อชุมนุม ในวันนั้นเป็นวันแห่งชัยชนะ (แต่เป็นวันแห่งการสำนึกผิด
อัปยศ และขาดทุนยิ่งสำหรับผู้ปฏิเสธ)
ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺ และประกอบความดี
พระองค์จะลบล้างความผิดของเขาให้หมดไป
และทรงให้เขาเข้าสู่สวนแห่งสวรรค์อันหลากหลาย ณ
เบื้องล่างต้นไม้มีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน
พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดไป
และนั่นเป็นความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (10) |
10. ส่วนผู้ปฏิเสธและกล่าวเท็จต่อโองการต่างๆ ของเราพวกเขาคือ ชาวนรกและต้องพำนักอยู่ในนั้นตลอดไป นั่นเป็นทางกลับที่ชั่วช้ายิ่ง |
مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (11) |
11. ไม่มีทุกข์ภัยใดจะเกิดขึ้นเว้นแต่โดยอนุมัติของอัลลอฮฺ ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺ พระองค์จะทรงชี้นำหัวใจของเขา อัลลอฮฺทรงรอบรู้เหนือทุกสรรพสิ่ง |
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (12) |
12. จงเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺ และจงเชื่อฟังปฏิบัติตามเราะซูล หากสูเจ้าผินหลังกลับ เราะซูลของเรามิได้มีหน้าที่อื่นนอกจกการเผยแผ่อันชัดแจ้ง |
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (13) |
13. อัลลอฮฺ คือพระเจ้าไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ ดังนั้น มวลผู้ศรัทธาต้องมอบหมายความไว้วางใจต่ออัลลอฮฺ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (14) |
14. โอ้ บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย แท้จริง ภริยาและลูกหลานของสูเจ้าบางคนเป็นศัตรูกับสูเจ้า ฉะนั้น จงระวังพวกเขา ถ้าสูเจ้าอโหสิกรรม อะลุ่มอล่วย และอภัยโทษแก่พวกเขา (อัลลอฮฺจะทรงอภัยแก่ท่าน) แท้จริง อัลลอฮฺ เป็นผู้ทรงอภัยและเมตตาเสมอ |
إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (15) |
15. อันที่จริงทรัพย์สมบัติและลูกหลานของสูเจ้า เป็นสื่อในการทดสอยและอัลลอฮฺ ณ ที่พระองค์มีรางวัลอันยิ่งใหญ่ |
فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (16) |
16. ดังนั้น เท่าที่สูเจ้ามีความสามารถ จงสำรวมตนต่ออัลลอฮฺ จงเชื่อฟัง จงปฏิบัติตาม และจงบริจาค นั่นเป็นการดียิ่งสำหรับสูเจ้า และผู้ใดปกป้องตนให้พ้นจากความตระหนี่และความละโมบ แน่นอน พวกเขาเป็นผู้ประสบความสำเร็จ |
إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ (17) |
17. หากสูเจ้าให้อัลลอฮฺยืมอย่างดีเยี่ยมแล้ว พระองค์จะทรงเพิ่มพูนการยืมให้แก่สูเจ้า ทรงอภัยโทษให้แก่สูเจ้า อัลลอฮฺทรงให้ความขันติแก่ผู้ขอบคุณ |
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (18) |
18. ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับ และสิ่งที่เปิดเผย ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณยิ่ง |