<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ พระผู้ทรงเมตตา พระผู้ทรงปรานียิ่งเสมอ

อัตตะฆอบุน (At-Taqabun)

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  (1)

1. สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน ต่างแซ่ซ้องสดุดีแด่อัลลอฮฺ อำนาจการปกครองเป็นของพระองค์ มวลการสรรเสริญเป็นสิทธิของพระองค์ พระองค์ทรงอานุภาพเหนือทุกสรรพสิ่ง

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ  (2)

2. พระองค์ทรงสร้างสูเจ้าขึ้นมา ซึ่งบางกลุ่มในหมู่สูเจ้าปฏิเสธ และบางกลุ่มก็ศรัทธา อัลลอฮฺ ทรงรอบรู้ในสิ่งที่สูเจ้ากระทำ

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ  (3)

3. พระองค์ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินด้วยความจริง ทรงทำให้สูเจ้าเป็นรูปร่าง (ในโลกของทารก) อันเป็นรูปร่างที่เจ้าสวยงามยิ่ง และสุดท้าย (ทั้งหมด) ต้องกลับไปยังพระองค์

يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ  (4)

4. พระองค์ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน ทรงรอบรู้สิ่งที่สูเจ้าปกปิดและเปิดเผย และอัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในทรวงอกทั้งหลาย

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ  (5)

5. ข่าวของบรรดาผู้ปฏิเสธในอดีตมิได้มีมาถึงสูเจ้าดอกหรือ  พวกเขาได้ลิ้มรสการลงโทษแห่งบาปกรรมของพวกเขา และสำหรับพวกเขาคือการลงโทษอันแสนสาหัส

ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ  (6)

6. นั่นเป็นเพราะว่า บรรดาเราะซูลของพวกเขาได้มายังพวกเขา พร้อมด้วยหลักฐานอันชัดแจ้ง แต่พวกเขากล่าว (ด้วยความยโส) ว่าสามัญชน (เช่นเรา) นะหรือจะมาชี้นำทางเรา ดัวยเหตุนี้ พวกเขาจึงปฏิเสธ และผินหลังให้ แต่อัลลอฮฺไม่ปรารถนา (การศรัทธาและการภักดีของพวกเขา) เนื่องจากอัลลอฮฺทรงมั่งคลั่งและคู่ควรต่อการสรรเสริญ

زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ  (7)

7. บรรดาผู้ปฏิเสธคาดเดาว่า พวกเขาจะไม่ถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมาอีก จงกล่าวเถิด แน่นอน ขอสาบานต่อพระผู้อภิบาลของข้าฯ (ในวันกิยามะฮฺ)สูเจ้าจะถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมาอย่างแน่นอน แล้วสูเจ้าจะถูกแจ้งให้ทราบถึงทุกสิ่งที่สูเจ้าได้ประกอบไว้ และสิ่งนั้นเป็นความง่ายดายยิ่งสำหรับอัลลอฮฺ

فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ  (8)

8. เมื่อเป็นเช่นนั้น สูเจ้าจงศรัทธาต่ออัลลอฮฺและเราะซูลของพระองค์ และรัศมีที่เราได้ประทานลงมา อัลลอฮฺ ทรงรอบรู้ในสิ่งที่สูเจ้ากระทำ

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ  (9)

9. วันหนึ่ง (วันฟื้นคืนชีพ) พระองค์จะรวบรวมสูเจ้าทั้งหมดขึ้นเพื่อชุมนุม ในวันนั้นเป็นวันแห่งชัยชนะ (แต่เป็นวันแห่งการสำนึกผิด อัปยศ และขาดทุนยิ่งสำหรับผู้ปฏิเสธ) ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺ และประกอบความดี พระองค์จะลบล้างความผิดของเขาให้หมดไป และทรงให้เขาเข้าสู่สวนแห่งสวรรค์อันหลากหลาย ณ เบื้องล่างต้นไม้มีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดไป และนั่นเป็นความสำเร็จอันยิ่งใหญ่

 
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ  (10)

10. ส่วนผู้ปฏิเสธและกล่าวเท็จต่อโองการต่างๆ ของเราพวกเขาคือ ชาวนรกและต้องพำนักอยู่ในนั้นตลอดไป นั่นเป็นทางกลับที่ชั่วช้ายิ่ง

مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ  (11)

11. ไม่มีทุกข์ภัยใดจะเกิดขึ้นเว้นแต่โดยอนุมัติของอัลลอฮฺ ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺ พระองค์จะทรงชี้นำหัวใจของเขา อัลลอฮฺทรงรอบรู้เหนือทุกสรรพสิ่ง

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ  (12)

12. จงเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮฺ และจงเชื่อฟังปฏิบัติตามเราะซูล หากสูเจ้าผินหลังกลับ เราะซูลของเรามิได้มีหน้าที่อื่นนอกจกการเผยแผ่อันชัดแจ้ง

اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ  (13)

13. อัลลอฮฺ คือพระเจ้าไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ ดังนั้น มวลผู้ศรัทธาต้องมอบหมายความไว้วางใจต่ออัลลอฮฺ

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ  (14)

14. โอ้ บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย แท้จริง ภริยาและลูกหลานของสูเจ้าบางคนเป็นศัตรูกับสูเจ้า ฉะนั้น จงระวังพวกเขา ถ้าสูเจ้าอโหสิกรรม อะลุ่มอล่วย และอภัยโทษแก่พวกเขา (อัลลอฮฺจะทรงอภัยแก่ท่าน) แท้จริง อัลลอฮฺ เป็นผู้ทรงอภัยและเมตตาเสมอ

إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ  (15)

15. อันที่จริงทรัพย์สมบัติและลูกหลานของสูเจ้า เป็นสื่อในการทดสอยและอัลลอฮฺ ณ ที่พระองค์มีรางวัลอันยิ่งใหญ่

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ  (16)

16. ดังนั้น เท่าที่สูเจ้ามีความสามารถ จงสำรวมตนต่ออัลลอฮฺ จงเชื่อฟัง จงปฏิบัติตาม และจงบริจาค นั่นเป็นการดียิ่งสำหรับสูเจ้า และผู้ใดปกป้องตนให้พ้นจากความตระหนี่และความละโมบ แน่นอน พวกเขาเป็นผู้ประสบความสำเร็จ

إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ  (17)

17. หากสูเจ้าให้อัลลอฮฺยืมอย่างดีเยี่ยมแล้ว พระองค์จะทรงเพิ่มพูนการยืมให้แก่สูเจ้า ทรงอภัยโทษให้แก่สูเจ้า อัลลอฮฺทรงให้ความขันติแก่ผู้ขอบคุณ

عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ  (18)

18. ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับ และสิ่งที่เปิดเผย ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณยิ่ง


<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>