<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ พระผู้ทรงเมตตา พระผู้ทรงปรานียิ่งเสมอ

อัลมุนาฟิกูน (Al-Munafiqun)

إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ (1)   

1. เมื่อพวกกลับกลอกมาหาเจ้าจะกล่าวว่า เราขอปฏิญาณว่าแท้จริงท่านเป็นเราะซูลของอัลลอฮฺ แน่นอน อัลลอฮฺทรงรู้ดีว่าสูเจ้าเป็นเราะซูลของพระองค์ ทว่าอัลลอฮฺทรงยืนยันว่า แท้จริงพวกกลับกลอกเป็นผู้มุสา

اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (2)

2. พวกเขาได้ถือเอาการสาบานของพวกเขาเป็นโล่ป้องกัน เพื่อกีดกันปวงชนไปจากทางของอัลลอฮฺ แน่นอน พวกเขาได้กระทำสิ่งชั่วช้ายิ่ง

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ (3)  

3. นั่นเป็นเพราะว่าพวกเขาศรัทธาแล้วก็ปฏิเสธ ดังนั้น หัวใจของพวกเขาจึงถูกประทับตรา พวกเขาไม่เข้าใจความจริง

وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ (4)

4. เมื่อสูเจ้าเห็นพวกเขา สูเจ้าจะตะลึงงันกับรูปลักษณะของพวกเขา หากพวกเขาพูดสูเจ้าจะฟังคำพูดของพวกเขา ทว่าพวกเขาเป็นประหนึ่งท่อนไม้แห้งที่พิงกำแพงไว้ พวกเขาคิดว่าทุกเสียงร้องนั้นเป็นปรปักษ์กับพวกเขา พวกเขาคือศัตรูตัวฉกาจของเจ้า ดังนั้น จงระวังพวกเขา พวกเขาหันเหไปจากความจริงได้อย่างไร ขออัลลอฮฺทรงทำลายพวกเขา

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُؤُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ (5)

5. เมื่อมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาว่า จงเข้ามาเถิดเราะซูลแห่งอัลลอฮฺจะขออภัยโทษให้แก่พวกเจ้า พวกเขาหันหน้า  (อย่างเย้ยหยัน) ไปทางอื่น สูเจ้าเห็นพวกเขาท้วงติงคำพูดของสูเจ้าและแสดงความยโสโอหัง

سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (6)

6. สำหรับพวกเขาไม่แตกต่าง ไม่ว่าสูเจ้าจะขออภัยโทษให้แก่พวกเขาหรือไม่ก็ตาม อัลลอฮฺจะไม่ทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขาอย่างแน่นอน เพราะอัลลอฮฺไม่ทรงชี้นำหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน

هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ (7) 

7. พวกเขาคือกลุ่มชนที่กล่าวว่า จงอย่าบริจาคให้แก่บุคคลที่อยู่กับเราะซูลแห่งอัลลอฮฺ เพื่อพวกเขาจะได้แยกย้ายออกไป (พวกเขาลืมไปว่า)  คลังสมบัติแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน เป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮฺ ทว่าพวกกลับกลอกนั้นไม่เข้าใจ

يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ (8)

8. พวกเขากล่าวว่า ถ้าเรากลับไปยังนครมะดีนะฮฺ พวกที่มีอำนาจมากกว่าจะขับไล่พวกที่ต่ำต้อยออกไป ขณะที่อำนาจนั้นเป็นของอัลลอฮฺ เราะซูลของพระองค์และบรรดาผู้ศรัทธา ทว่าพวกกลับกลอกนั้นไม่รู้

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (9)

9. โอ้ บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย จงอย่าปล่อยให้ทรัพย์สินและลูกหลานของสูเจ้า เป็นเหตุให้สูเจ้าลืมเลือนการรำลึกถึงอัลลอฮฺ หากผู้ใดกระทำเช่นนั้นพวกเขาคือผู้ขาดทุนอย่างแท้จริง

وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ (10)

10. สูเจ้าจงบริจาคสิ่งที่เราได้ให้เป็นปัจจัยยังชีพแก่สูเจ้า ก่อนที่ความตายจะมาเยือนสูเจ้าคนใดคนหนึ่ง เวลานั้นจะกล่าวว่า โอ้ พระผู้อภิบาลของเรา มาตรว่าพระองค์ทรงผ่อนผันความตายให้ล่าช้าออกไปเล็กน้อย ข้าฯจะบริจาค (ในหนทางของพระองค์) แน่นอน เพื่อข้าฯจะได้เป็นหนึ่งในหมู่กัลญาณชนทั้งหลาย

وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (11)

11. ทว่าเมื่อความตายมาถึง อัลลอฮฺจะไม่ผ่อนผันให้ล่าช้าแก่ชีวิตใด  อัลลอฮฺ ทรงรอบรู้ยิ่งในสิ่งที่สูเจ้ากระทำ


<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>