Back Index Next

wa askinhu asfala nârik-a wa ahit bi-him achadda ‘athâbik-a wa açlihim nâran wa-hchu qubûra mawtâhum nâran wa açlihim harra nârik-a

وَاَسْكِنْهُمْ اَسْفَلَ نارِكَ وَاَحِطْ بِهِمْ اَشَدَّ عَذابِكَ وَاَصْلِهِمْ ناراً وَاحْشُ قُبُورَ مَوْتاهُمْ ناراً وَاَصْلِهِمْ حَرَّ نارِكَ،

Etablis-les dans le plus bas étage de Ton Enfer, fais-leur subir la plus dure de Ta torture, expose-les au feu, bourre de feu les tombes de leurs morts et brûle-les par la chaleur de Ton feu

fa-innahum adhâ‘û-ç-çalâta wa-ttaba‘û-ch-chahawât-i wa adhallû ‘ibâdaka wa akhrabû bilâdak-a

فَاِنَّهُمْ اَضاعُوا الصَّلاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَواتِ وَاَضَلُّوا عِبادَكَ وَاَخْرَبُوا بِلادَكَ،

Car ils ont abandonné la Prière, suivi leurs désirs, égaré Tes serviteurs et ruiner Ta Terre

Allâhumma wa ahyî bi-waliyyika-l-qur’âna wa arinâ nûrahu sarmadan lâ layla fî-hi wa ahyî bi-hi-l-qul-uba-l-mayyita-ta wa-chfi bi-hi-ç-çudûra-l-waghira-ta

اللّـهُمَّ وَاَحْىِ بِوَلِيِّكَ الْقُرْآنَ وَاَرِنا نُورَهُ سَرْمَداً لا لَيْلَ فيهِ، وَاَحْىِ بِهِ الْقُلُوبَ الْمَيِّتَةَ وَاشْفِ بِهِ الصُّدُورَ الْوَغِرَةَ

Ö Allah! Fais revivre le Coran par Ton représentant, montre-nous sa lumière sans discontinuer et sans nuit, fais revivre par lui (le Coran) les coeurs morts et fais guérir par lui les poitrines irritées

wa-j-ma‘ bi-hi-l-ahwâ’a-l-mukhtalifata ‘alâ-l-haqq-i wa aqim bi-hi-lhudûda-l-mu’attala-ta wa-l-ahkâma-l-muhmala-ta hattâ lâ yabqâ haqqun illâ dhahara wa lâ ‘adlun illâ zahara

وَاجْمَعْ بِهِ الاَْهْواءَ الُْمخْتَلِفَةَ عَلَى الْحَقِّ، وَاَقِمْ بِهِ الْحُدُودَ الْمُعَطَّلَةَ وَالاَْحْكامَ الْمُهْمَلَةَ، حَتّى لا يَبْقى حَقٌّ اِلاّ ظَهَرَ وَلا عَدْلٌ اِلاّ زَهَرَ،

Rassemble par lui autour de la Vérité les opinions différentes et rétablis par lui les peines suspendues et les statuts négligés afin qu’il ne reste pas un droit sans qu’il ne prévale, ni une équité sans qu’elle ne fleurisse

wa-j‘alnâ yâ Rabbi min a‘wânihi wa muqawwiyati sultânihi wa-l-mu’tamirîna li-amrihi wa-r-râdhîna bi-fi‘lihi wa-l-musallimîna li-ahkâmihi wa mimman lâ hâjata bi-hi ilâ-t-tafiyyati min khalqik-a

وَاجْعَلْنا يا رَبِّ مِنْ اَعْوانِهِ وَمُقَوِّيَةِ سُلْطانِهِ وَالْمُؤْتَمِرينَ لاَِمْرِهِ وَالرّاضينَ بِفِعْلِهِ وَالْمُسَلِّمينَ لاَِحْكامِهِ وَمِمَّنْ لا حاجَةَ بِهِ اِلَى التَّقِيَّةِ مِنْ خَلْقِكَ،

Et fais que nous soyons, ö Seigneur, parmi ceux qui le soutiennent, qui consolident son pouvoir, qui obéissent à ses ordres, qui agréent son action, qui sont soumis à ses jugements et qui n’ont pas besoin d’avoir peur (d’observer la taqiyyah vis-à-vis) de Tes créatures

wa anta yâ Rabbi-l-athî takchifu-dh-dhurra wa tujîba-l-mudhtarra idhâ da‘âka wa tunjî mina-l-karbi-l-‘adhîm-i

وَاَنْتَ يا رَبِّ الَّذى تَكْشِفُ الضُّرَّ وَتُجيبَ الْمُضْطَرَّ اِذا دَعاكَ وَتُنْجى مِنَ الْكَرْبِ الْعَظيمِ،

alors que Tu es, ô Seigneur, Celui qui éloigne le préjudice, qui réponds au nécessiteux lorsqu’il T’appelle, et qui sauve du cataclysme terrible

fa-kchifi-dh-dhurra ‘an waliyyika wa-j‘alhu khalîfatan fî ardhika kamâ dhaminta lah-u

فَاكْشِفِ الْضُّرَّ عَنْ وَلِيِّكَ وَاجْعَلْهُ خَليفَةً فى اَرْضِكَ كَما ضَمْنِتَ لَهُ،

Eloigne donc le mal de Ton et le établis-le lieutenant sur Ta terre comme le lui as garanti

Allâhumma lâ taj‘alnî min khusamâ’i âli Muhammad-in ‘alayhimu-s-salâm-u

اللّـهُمَّ لا تَجْعَلْنى مِنْ خُصَماءِ آلِ مُحَمَّد عَلَيْهِمُ السَّلامُ،

Ô Allah! Ne fais pas que je sois au nombre des adversaires des Äle (les membres de la famille de) Mohammad –que la paix soit sur eux-

wa lâ taj‘alnî min a‘dâ’i âli Muhammad-in ‘alayhimu-s-salâm-u

وَلا تَجْعَلْنى مِنْ اَعْداءِ آلِ مُحَمَّد عَلَيْهِمُ السَّلامُ،

ni au nombre des ennemis des Äle Mohammad –que la paix soit sur eux-

wa lâ taj‘alnî min ahli-l-hanaqi wa-l-ghaydhi ‘alâ âli Muhummad-in ‘alayhimu-s-alâm-u

وَلا تَجْعَلْنى مِنْ اَهْلِ الْحَنَقِ وَالْغَيْظِ عَلى آلِ مُحَمَّد عَلَيْهِمُ السَّلامُ

ni de ceux qui éprouvent de l’irritation de la haine envers les Äle Mohammad –que la paix soit sur eux-

fa-innî a‘ûthu bi-ka min thâlika fa-a‘ithnî wa astajîru bi-ka fa-ajirnî

فَاِنّى اَعُوذُ بِكِ مِنْ ذلِكَ فَاَعِذْنى وَأسْتَجيرُ بِكَ فَاَجِرْنى،

Aussi c’est auprès de Toi que je me protège contre une telle attitude, protège-moi-en donc, et c’est Toi que j’implore de m’en préserver, préserve-moi-en donc!

Allâhumma çalli ‘alâ Muhammad wa âli Muhammad wa-j‘alnî bi-him fâ’izan ‘indaka fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati wa mina-l-muqarrabîn-a

اللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَاجْعَلْنى بِهِمْ فائِزاً عِنْدَكَ فِى الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبينَ،

Ö Allah! Prie sur Mohammad et sur les Âle Mohammad, et fais que je sois considéré auprès de Toi comme ayant gagné leur amour et que je sois de leurs amis rapprochés dans ce bas-monde et dans l’Au-delà.

âmina Rabba-l-‘âlamîn-a

آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ.

Ämin Seigneur des mondes !

Ziyârat (visite pieuse) Sâhib al-Zamân

Bism-illâh-ir-Rahmân-ir-Rahîm

بسم الله الرحمن الرحيم

Au Nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux

Assalâmu ‘alayka yâ khalîfat-allâhi wa khalîfata âbâ’ihi al-mahdiyyîn-a

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَليفةَ اللهِ وَخَلَيفةَ آبائِهِ الْمَهْدِيّينَ،

«Salut sur toi, ô khalife d’Allâh et khalife de tes pères les bien guidées (les Mahdîs).

Assalâmu ‘alayka yâ waçiyy-al-awçiyâ’-il-mâdhîn-a

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَصِيَّ الاَْوْصِياءِ الْماضينَ،

Salut sur toi, ô héritier des héritiers spirituels (awsiyâ) des temps passé (...),

Assalâmu ‘alayka yâ hâfidha asrâri Rabb-il-‘âlamîn-a

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حافِظَ اَسْرارِ رَبِّ الْعالَمينَ،

Salut sur toi, ô conservateur des secrets du Seigneur des mondes!

Assalâmu ‘alayka yâ baqiyyat-allâi min-al-çafwat-il-muntakhabîn-a

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَقِيَّةَ اللهِ مِنَ الصَّفْوَةِ الْمُنْتَجَبينَ،

Salut sur toi,ô le restant de la noble élite d’Allah

Assalâmu ‘alayka yâ-bna-l-anwâr-iz-zâhira-ti

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ الاَْنْوارِ الزّاهِرَةِ،

Salut sur toi, ô fils des lumières éclatantes

Assalâmu ‘alayka yâ-bna-l-a‘lâm-il-bâhira-ti

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ الاَْعْلامِ الْباهِرَةِ،

Salut sur toi, ô fils des sommités éblouissantes

Assalâmu ‘alayka yâ-bna-l-‘itrat-it-tâhira-ti

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ الْعِتْرَةِ الطّاهِرَةِ،

Salut sur toi, ô fils de la Progéniture purifiée (Ahl-ul-Bayt)

Assalâmu ‘alayka yâ ma‘din-al-‘ulûm-in-nabawiyya-ti

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَعْدِنَ الْعُلُومِ النَّبَوِيَّةِ،

Salut sur toi, ô métal des connaissances prophétiques

Assalâmu ‘alayka yâ bâb-Allâhi-l-lathî lâ yu’tâ illâ minhu

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بابَ اللهِ الَّذي لا يُؤْتى اِلّا مِنْهُ،

Salut sur toi, ô seuil d’Allah, qui est le passage obligé versLui !

Assalâmu ‘alayka yâ sabîl-Allâh-illathî man salaka ghayrahu halaka

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَبيلَ اللهِ الَّذي مَنْ سَلَكَ غَيْرَهُ هَلَكَ،

Salut sur toi, ô voie d’Allah ne dehors de laquelle toute autre voie conduit au périssement !

Assalâmu ‘alayka yâ nâdhira chajarati tûbâ wa sidrati-l-muntahâ

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناظِرَ شَجَرَةِ طُوبى وَسِدْرَةِ الْمُنْتَهى،

Salut sur toi, ô toi qui contemples l’arbre Tûbâ et le Lotus de la limite !

Assalâmu ‘alayka yâ nûr-allâh-il-lathî lâ yutfâ,

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نُورَ اللهِ الَّذي لا يُطْفى،

Salut sur toi, ô Lumière d’Allah, qui ne s’éteint jamais

Assalâmu ‘alayka yâ hujjat-allâh-il-latî lâ takh-fâ,

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ الَّتي لا تَخْفى،

Back Index Next