<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮฺ พระผู้ทรงเมตตา พระผู้ทรงปรานียิ่งเสมอ

อัลมาอาริจญ์ (Al-Maarig)

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ  (1)

1. ผู้ร้องขอได้ร้องขอการลงโทษที่จะต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน

لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ  (2)

2. การลงโทษนี้สำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธ โดยไม่มีผู้ใดปกป้องให้พ้นจาการลงโทษไปได้

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ  (3)

3. มาจากอัลลอฮฺ ผู้เป็นเจ้าของมะอาริจญฺ (อัลลอฮฺทรงอนุญาตให้มะลักขึ้นลงฟากฟ้าของพระองค์)

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ  (4)

4. มะลาอิกะฮฺและอัรรูหฺ (มะลาอิกะฮฺผู้ใกล้ชิดพระเจ้า) จะขึ้นไปหาพระองค์ ในวันนั้นกำหนดของมันนานเท่ากับห้าหมื่นปี

 
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا  (5)

5. ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยการอดทนที่ดีงาม

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا  (6)

6. เพราะพวกเขามองว่าวันนั้นยังอยู่ไกล

وَنَرَاهُ قَرِيبًا  (7)

7. แต่เราเห็นว่าวันนั้นอยู่ใกล้เพียงเล็กน้อย

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ  (8)

8. วันซึ่งท้องฟ้าจะเป็นเหมือนทองแดงที่ถูกหลอมละลาย

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ  (9)

9. บรรดาภูเขาจะเป็นเหมือนขนสัตว์ที่ปลิวว่อน

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا  (10)

10. มิตรแท้จะไม่ถามไถ่ถึงกันและกัน

يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ  (11)

11. พวกเขาจะถูกนำมาปรากฏต่อหน้ากันและกัน ผู้ประพฤติชั่วต่างหวังให้พ้นจากการลงโทษในวันนั้น ด้วยการเปลี่ยนบุตรหลานไปแทน

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ  (12)

12. หรือภริยาหรือพี่น้องของเขา

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ  (13)

13. หรือญาติพี่น้องของเขาที่เคยให้ที่พักพิงแก่เขา

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ  (14)

14. หรือประชาชนที่อยู่ในแผ่นดินทั้งหมด (ไปรับโทษแทนตน) เพื่อให้ตนรอดพ้นจากโทษนั้น

كَلَّا إِنَّهَا لَظَى  (15)

15. แต่ไม่มีวันเป็นเช่นนั้น (ที่จะได้รับการช่วยเหลือ) เปลวไฟนรกที่ลุกโซน

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى  (16)

16. หนังศีรษะจะถูกถลกออก

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى  (17)

17. ผู้ที่ผินหลังให้พระบัญชาและหันห่างออกจากความจริงจะถูกเรียกตัว

وَجَمَعَ فَأَوْعَى  (18)

18. รวมทั้งผู้ที่สะสมทรัพย์สินและปิดบังไว้

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا  (19)

19. แน่นอน มนุษย์ถูกบังเกิดขึ้นมาให้เป็นคนหวั่นไหวไร้ความอดทน

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا  (20)

20. เมื่อความทุกข์มาประสบ เขาจะไม่แสดงความสุขุมคัมภีร์ภาพ

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا  (21)

21. แต่เมื่อคุณความดีประสบ เขาจะหวงแหน (แสดงความตระหนี่)

إِلَّا الْمُصَلِّينَ  (22)

22. ยกเว้นบรรดาผู้ดำรงนมาซ

 
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ  (23)

23. พวกเขาจะดำรงมั่นอยู่ในนมาซของตนสมอ

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ  (24)

24. บรรดาผู้ที่ทรัพย์สินของตนมีส่วนที่ถูกกำหนดไว้ชัดเจน

 
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ` (25)

25. สำหรับผู้ที่เอ่ยขอและผู้ถูกกีดกัน

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ  (26)

26. บรรดาผู้ที่มีความเชื่อมั่นในวันแห่งการตอบแทน

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ  (27)

27. บรรดาผู้ที่มีความหวาดหวั่นต่อการลงโทษของพระผู้อภิบาลของพวกเขา

 
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ  (28)

28. เนื่องจากการลงโทษของพระผู้อภิบาลของตนนั้น ไม่ปลอดภัย

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ  (29)

29. บรรดาผู้ที่ระวังรักษาอวัยวะเพศของตนให้บริสุทธิ์

إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ  (30)

30.เว้นแต่คู่ครองของตนหรือบุคคลที่มือขวาของตนครอบครองอยู่ เพราะการแสวงหาความสุขจากพวกนาง พวกเขาจะไม่ถูกตำหนิ

 
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ  (31)

31. ดังนั้น ผู้ใดแสวงหาอื่นนอกเหนือไปจากพวกนาง พวกเขาเป็นผู้ละเมิด

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ  (32)

32. บรรดาผู้ที่ระวังรักษาสิ่งที่ตนได้รับมอบหมาย (อะมานะฮฺ) และคำมั่นสัญญา

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ  (33)

33. บรรดาผู้ที่ยืนหยัดต่อการเป็นพยานของตน

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ  (34)

34. บรรดาผู้ที่ระวังรักษาการนมาซของตน

أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ  (35)

35. พวกเขาจะอยู่ในสวนแห่งสวรรค์อันหลากหลายและได้รับเกียรติ

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ  (36)

36. เกิดอะไรขึ้นกับบรรดาผู้ปฏิเสธ พวกเขาจึงรีบวิ่งกระหืดกระหอบมายังเจ้า

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ  (37)

37. เป็นกลุ่ม ๆ ทั้งทางด้านขวาและด้านซ้าย (ต่างคาดหวังสวรรค์ทั้งสิ้น)

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ  (38)

38. พวกเขา (ทั้งที่ประกรรมชั่ว) ปรารถนาจะเข้าไปอยู่ในสรวงสวรรค์อันเปี่ยมไปด้วยความสุขสำราญกระนั้นหรือ

كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ  (39)

39. ไม่มีวันเป็นเช่นนั้น แท้จริงเรา ได้สร้างพวกเขาจากสิ่งที่พวกเขารู้จักกันดี

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ  (40)

40. ขอสาบานต่อพระผู้อภิบาลแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตกว่า แท้จริงเรา เป็นผู้มีความสามารถ

 
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ  (41)

41. ในการแทนที่พวกเขาด้วยหมู่ชนที่ดีกว่าพวกเขา และเราจะไม่เป็นผู้ไร้ความสามารถ

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ  (42)

42. ดังนั้น จงปล่อยพวกเขาให้หลงระเริงในสิ่งไร้สาระ จนกว่าพวกเขาจะได้พบกับวันที่พวกเขาถูกสัญญาไว้

 
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ  (43)

43. วันที่พวกเขาจะออกมาจากหลุมฝังศพอย่างรีบเร่ง ประหนึ่งพวกเขาวิ่งกรูไปยังเจว็ดต่างๆ

 
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ  (44)

44. ขณะที่สายตาของพวกเขาละห้อยก้มต่ำด้วยความอายและหวาดกลัว ความอัปยศได้ปกคลุมพวกเขา และนี่คือวันที่พวกเขาถูกสัญญาไว้


<< ก่อน < สารบัญ > หลัง>>