الصلاة
La oración
Aleyas
incluidas en este capítulo:
La oración obligatoria
1. La honorable aleya:
الاولی ـ قوله تعالی
:
)
وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ
وَآتُواْ الزَّكَاةَ
وَمَا تُقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُم مِّنْ
خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللّهِ إِنَّ اللّهَبِمَا
تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
(
.
(البقرة [2] الآية
[110])
110.
Haced el azalá y dad el azaque. El bien que hagáis como anticipo a vosotros
mismos, volveréis a encontrarlo junto a Al.lah. Al.lah ve bien lo que hacéis.
La Vaca (2)
(Al-Baqarah)
2. La honorable aleya:
الثانية ـ قوله
تعالی :
)
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ
اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا
وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى
أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللّهُ
كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ
فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ
يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا
قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَىَ
وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ *وَأَنْ
أَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِتُحْشَرُونَ(
.
(الانعام [6] الآية
[71 و 72])
71.
Di: «¿Invocaremos, en lugar de invocar a Al.lah, lo que no puede aprovecharnos
ni dañarnos? ¿Volveremos sobre nuestros pasos después de habernos dirigido
Al.lah?» Como aquél a quien los demonios han seducido y va desorientado por la
tierra... Sus compañeros le llaman, invitándole a la Dirección: «¡Ven a
nosotros!» Di: «La dirección de Al.lah es la Dirección. Hemos recibido la orden
de someternos al Señor del universo.
72.
¡Haced el azalá! ¡Temedle! Es Él hacia Quien seréis congregados».
Los Rebaños
(6) (Al-’An‘âm)
3. La honorable aleya:
الثالثة ـ قوله
تعالی :
)
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ
اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا
تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ
إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ
يَتَوَكَّلُونَ * الَّذِينَ
يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْيُنفِقُونَ
*أُوْلَـئِكَ هُمُ
الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَرَبِّهِمْ
وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ *(
.
(الانفال [8] الآية
[2 ـ 4])
2. Son
creyentes sólo aquéllos cuyos corazones tiemblan a la mención de Al.lah, que,
cuando se les recitan Sus aleyas, éstas aumentan su fe, que confían en su Señor,
3. que
hacen el azalá y dan limosna de lo que les hemos proveído.
4.
Éstos son los creyentes de verdad. Gozarán de elevada categoría junto a su
Señor, de perdón y generoso sustento.
El Botín (8)
(Al-Anfâl)
4. La honorable aleya:
الرابعة ـ قوله
تعالی :
)
وَالْمُؤْمِنُونَ
وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ
أَوْلِيَاء بَعْضٍ يَأْمُرُونَ
بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِوَيُقِيمُونَ
الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُأُوْلَـئِكَ
سَيَرْحَمُهُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ(
.
(التوبة [9] الآية
[71])
71.
Pero los creyentes y las creyentes son amigos unos de otros. Ordenan lo que está
bien y prohíben lo que está mal. Hacen el azalá, dan el azaque y obedecen a
Al.lah y a Su Enviado. De ésos se apiadará Al.lah. Al.lah es poderoso, sabio.
El
Arrepentimiento (9) (At-Taûbah)
5. La honorable aleya:
الخامسة ـ قوله
تعالی :
(الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ
بِغَيْرِ
حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا
اللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَبَعْضَهُم
بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُيُذْكَرُ
فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُإِنَّ
اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ *الَّذِينَ
إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَوَآتَوُا
الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ
وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ(
.
(الحج [22] الآية
[40 ـ 41])
40.
A quienes han
sido expulsados injustamente de sus hogares, sólo por haber dicho: «¡Nuestro
Señor es Al.lah!» Si Al.lah no hubiera rechazado a unos hombres valiéndose de
otros, habrían sido demolidas ermitas, iglesias, sinagogas y mezquitas, donde se
menciona mucho el nombre de Al.lah. Al.lah auxiliará, ciertamente, a quienes Le
auxilien. Al.lah es, en verdad, fuerte, poderoso.
41. A
quienes, si les diéramos poderío en la tierra, harían el azalá, darían el
azaque,, ordenarían lo que está bien y prohibirían lo que está mal. El fin de
todo es Al.lah...
La
Peregrinación (22) (Al-Hayy)
6. La honorable aleya:
السادسة ـ قوله
تعالی :
)
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ
جِهَادِهِ هُوَ
اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ
فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْإِبْرَاهِيمَ
هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَالرَّسُولُ
شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُواالصَّلَاةَ
وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَالْمَوْلَى
وَنِعْمَ النَّصِيرُ(
.
(الحج [22] الآية
[78])
78.
¡Luchad por
Al.lah como Él se merece! Él os eligió y no os ha impuesto ninguna carga en la
religión! ¡La religión de vuestro padre Abraham! Él os llamó 'musulmanes'
anteriormente y aquí, para que el Enviado sea testigo de vosotros y que vosotros
seáis testigos de los hombres. ¡Haced el azalá y, dad el azaque! ¡Y aferraos a
Al.lah! ¡Él es vuestro Protector! ¡Es un protector excelente, un auxiliar
excelente!
La
Peregrinación (22) (Al-Hayy)
7. La honorable aleya:
السابعة ـ قوله
تعالی :
|