sura fajr
(breakc of dawn)

no.89 (verses 6-14)

6. "have you not seen how your lord dealt with the
'ad (people)," -

7. "of the (city of) iram with lofty pillars,"
8. "the like of which were not created among (other) cities?"
9. "and the thamood (people) who hewed out the (huge)
rocks in the
valley"
10. "am pharaoh - of the many stakes"
11. "who (all) transgressed in the land,"

12. "and made much corruption therein,"
13. "therefore did your lord pour on them a scourge
of diverse
chastisement:"
14. "surety your lord is ever watchful."


commentary:

"your lord is ever watchful"

the following verses, contain some meaningful oaths about the
punishment of the transgressors, of which a few powerful ancient
nations are referred to; each of which had great authority in their own
right, but were arrogant and went astray. they did not believe and
disobeyed allah, and these verses illustrate their painful destiny to
show the pagans of mecca and other similar nations, who were probably
much weaker than them, to understand their own status and awaken
them from their neglectful sleep.

"have you not seen how your lord dealt with the 'ad (people)," ?
the term /tara/ 'see' , here, means 'know or understand', but
since the story of these sects were so clear and known to all, it seems
that the people of later generations had also been able to see them with
their own eyes. in this verse, of course, the addressee is the prophet
(p.b.u.h.), but, the warning is to all.

the 'ad people with their prophet hud, are, as some

historians believe, mentioned separately in two groups: (1) the first lived
in very ancient times and they are called in qur'an /'ad - al - ula / (the
early generation of `ad) (sura najm, no. 53, verse 50) who
probably used to live in prehistory, (2) a remnant from the former
group, also known by the name `ad, existed during recorded
history, which may be about 700 b.c., and lived in ahqaf, yemen
at the southern end of the red sea. the people were tall and strong in
stature and, likewise, were considered excellent fighters.

moreover, they were very advanced in their material civilization,

having lofty buildings in large cities with cultivated lands of verdant
fields and luxuriant gardens.

some others say that `ad is the name of an ancestor of

the people, and a tribe was usually called by the name of its ancestor.

* * * *
"of the (city of) iram with lofty pillars,"

opinions are divided about the name `iram' as to whether it is the
name of a person or a sect or a city.

in kashshaf, zamakhshari cites, from some others, that `ad was a

son of `aus (uz), the son of iram (a'ram), the son of sham (shem), the
son of nuh (noah). and since the name of the ancestor of a tribe was
used for the tribe, the `ad people were also called iram.

still others believe that iram is the same as / `ad-al-ula/ (the early

generation of `ad) and that `ad is the second group of people. then,
there are others who believe that iram is the name of a city and the land
where they lived,1 and corresponding with the next verse, iram is the
name of their matchless city.

the term /`imad/ means
`pillar' whose plural form is /`umud/.
according to the first commentary it points to the strong
pillar-like stature of the people of `ad; and taking the second
commentary into consideration , it points to their great, lofty buildings
with strong pillars, both of which illustrate the strength and the power
of the `ad people, but the second commentary, i.e., the great lofty
pillars of their buildings, is more appropriate.

* * * *

that is why in the next verse, it says:

"the like of which were not created among (other) cities?"

the sense, here, shows that the meaning of iram is `a city' and
does not mean sect or tribe, and this may be why some great
commentators have accepted that this is the correct commentary, and
we have preferred it, too.

some of the commentators have told long stories about the recent

excavated beautiful, supposed city of iram, in the deserts of arabia, and
the lands of eden, speaking of its high, splendid buildings and its
extraordinary jewelry. of course, they seem more mythical or dreamlike
than real.

there is no doubt, however, that the people of `ad were of

the strongest and the most advanced people of their time and their cities
were the best. as the qur'an says, there was not any city like that
among other cities.

there are many stories told about shaddad, who was a son of `ad,

and shaddad's paradise.2  these stories are told by people and written
in books so abundantly and frequently that `his paradise' and `the
gardens of iram' are used proverbially in the language, but they are all
myths developed over time which have some roots in reality.

* * * *

then, the qur'an refers to the second group of transgressors of
ancient times and says

"and the thamood (people) who hewed out the (huge) rocks in the valley"

the thamood were among the most ancient of people, and whose
prophet and warner was salih. they lived in a land between medina
and damascus named / wadi - al - qura/ and had an advanced
civilized life with comfortable houses and lofty buildings.

some have said that
`thamood' was the name of the father of the
tribe and so, they took their name from him.

the term / jabu / is originally from / jaubah / which means
`low
land ',
so,it is used with the sense of 'to split, cleave, or cut out any piece
of land`.
an answer is called /jawab/ because it cleaves the air when it
comes out from the mouth of the speaker and reaches the ears of the
listener, or because it carves out a question and puts an end to it.

in any case, here, it means cutting the rocks of the mountains and

making safe and sound houses as sura hijr, no. 15, verse 82 says
about the thamood people: "out of the mountains did they hew (their)
edifices, (considering themselves) secure." similar to this idea, it is also
mentioned in sura shuara no.26, verse 149: "and you hew houses
out of the mountains exultingly",
but here the word / farihin / 'exultingly'
is an evidence to show that they lived with pleasure and were making
merry in those houses.

some have said that the thamood were the first people who

carved the rocks and produced firm houses inside the mountains for
themselves to live in.

the term /wad/ , which was originally /wadi/, means
`river bed, or
flood route'
and sometimes it has been used with the meaning of `valley'
since the flood waters pass through valleys at the base of the mountains.

here, the second meaning is more apt to explain the word,

because as it is understood about these people, from the verses of the
qur'an and also from the above verse, they used to build their houses in
the mountain sides to make safer living quarters.

a tradition from the prophet (p.b.u.h.) says that on his way to the

north of arabia, riding on horse back for the battle of tabuk, he
reached the valley of thamood, and ordered the others to make haste,
because they were in a cursed land.3

undoubtedly, the thamood had an advanced civilization with

grandiose cities in their time, but, the descriptions written about them
are exaggerated and mythical. for example, some commentators have
written that they had one thousand seven hundred (1700) cities all made
of stone.

* * * *

then, the third group is spoken about:

"and pharaoh - of the many stakes"

the meaning, in the form of a question, is: `did you see what
allah did to the pharaohs who were powerful, but transgressed and
were cruel?'.

the term /autad/ is the plural form of /watad/ which means
`peg or stake'.

the reason why pharaoh was called /!i-'l-autad /
`of the many
stakes `
has three different intepretations:

the first is that he possessed a large army, many of whom used to

live in tents. the army tents were made firm and stable by using stakes.
the second is that pharaoh persecuted those whom he hated by
ordering that their hands and feet be fastened to the ground with stakes;
or that they be laid on a piece of wood and their hands and feet nailed
to it with stakes, and thereby confining them and leaving them to die.

this commentary is mentioned in a tradition from imam

sadiq.4 as it is understood from history, pharaoh even persecuted and
killed his wife, `asiyah, in the same manner, when she followed on the
path of moses and confessed the faith.
the third is that `many stakes ` means `a large army camp ready to fight'.

of course, these three interpretations do not contradict each

other and all of them may be combined in the meaning of the verse.

* * * *

in conclusion, referring to the behavior of these three groups, it says:

"who (all) transgressed in the land,"

* * * *
"and made much corruption therein,"

corruption, which consists of any tyranny, transgression, cruelty
and lust, was, in fact, one of the results of their disobedience, and any
disobedient people will finally sink entirely into the depths of
corruption.

* * * *

then, in a meaningful, but short sentence, it points to the painful
punishment of all those groups, saying:
"therefore did your lord pour on them a scourge of diverse chastisement"

the term /saut/ means
`a scourge' but orginally meant ` to mingle',
then it has been used in the sense of `a whip' (woven with strips
of leather and the like). some have resembled it to a kind of
punishment which will be mingled with the flesh and blood of man,and
which causes him extreme pain.

hazrat ali (p.b.u.h.) says in one of his sermons:
"by allah who
sent the prophet (p.b.u.h.) with faith and truth, you will be severely
examined as if vigorously shaken through a sieve, and thoroughly blended as
if stirred in a cooking pot". 5


the term /sabb/ originally means
`to pour water' and, here,
it refers to the graveness and continuity of the punishment. it may refer
to the clearing from the land of these disobedient ones. but, on the
whole, from all the meanings of /saut/ the first one, i.e., `scourge'
is the most suitable. it is a term that is also used in current vocabulary.

this short statement illustrates the various chastisements which

were cast on those groups of people. the `ad people were destroyed by
a terrible blast of cold wind, as the qur'an says: "and ad, they were
destroyed by a furious wind exceedingly violent",
(sura haqqah,no.
69, verse 6).

about the thamood, it says:
"but the thamood, - they were
destroyed by a terrible storm of thunder and lightning!"
(sura haqqah,
no. 69, verse 5).

the pharaoh and his men were utterly drowned in the nile river:

"... and we drowned them all", (sura zukhruf no.43, verse 55).

* * * *

finally, as a warning to all, it says:

"surely your lord is ever watchful."

the term /mirsad/ is derived from /rasada/ which means `lie in wait'
and also
`an ambush, or a place of observation'. it is usually
used for a place where persons have to travel through a pass in which
someone is lying in wait to strike them. on the whole, it means that no
one should think that he can escape from the divine punishment,
because all are under his authority and power and whenever he wills,
he may administer his punishment.

it is obvious that allah is not confined to a particular place and

time and does not lie in wait in a pass, but, it means that his power is
over all transgressors, tyrants and sinners. on this subject, a traditon
from hazrat ali (p.b.u.h.) says: "surely your lord is capable of
recompensing the doers of sin for their evil deeds". 6


a tradition from imam sadiq (p.b.u.h.) says:
" /mirsad/ is a bridge
on `the way over hell 'on which a person who has transgressed another
person cannot pass.". 7


in fact, the divine ambush is not limited merely to the hereafter

and that known passageway over hell, it is also watchful of the
transgressors in this world. the punishment cast on the aforementioned
three groups of people is an illustration of this.

the term /rabbika/
'your lord' touches on the meaning that
'allah ` law, for the punishment of the ancient, arrogant nations, is
also true for every sect including one's own', which is a solace for the
prophet (p.b.u.h.) and the believers, both, to know that their spiteful
enemies cannot escape from the wrath of allah and the disbelievers
should also know that those who are more powerful and miserly than
themselves can be destroyed easily by a violent storm, a sound or even
lightning. then, by doing their wrong actions, how do they think that
they can be saved from divine punishment?

in a tradition from the holy prophet (p.b.u.h.), it says:
" ruh - al -
amin (gabriel) informed me that at the time when almighty allah gathers,
in the hereafter, all creatures from the earliest ones to the latest ones, he
will bring hell nigh and set /sirat/ `the way' over it. the way is thinner
than a hair and sharper than a sword, and there are three bridges over it.
on the first bridge honesty, grace and affection are waiting; on the second
one, prayer; and on the third, justice of the lord of the worlds."
"all people will be ordered to pass over it, then those who had been

dishonest and cruel will stop on the first bridge, and those who had been
neglectful in their prayers will stop on the second bridge, and those who
finally pass on to the third will be faced with the justice of allah. this is
the meaning of (the verse:) `surely your lord is ever watchful'".


in one of his sermons, hazrat ali (p.b.u.h.) says:
"lf allah has
allowed time and opportunities to any tyrant, it does not mean that he has
completely lost control over him. he can wait before bringing down his
punishment which none can escape and no one can offer protection from it,
not even death...". 8


1 kashshaf commentary, vol, 4, p.747, and qartahi also narrated this
idea in his
commentary.
2 hayat-al-qulub, vol.1, p.107.
3 ruh-al-rayan, vol.10, p.425.
4 nur-uth-thaqalayn, vol. 5, p.571. tradition, 6; `ilal ush_sharayi'.
5 nahj-ul-balaqa, sermon 16 (arabic version).
6najma'-at-bayan, vol.10, p.487.
7 majma'-ai-bayan, vol.10, p.487.
8 nahj-ui-balaqa, sermon 100, (arabic version).