Назад Содержание Далее

Аят: 48

وَكَاَيّـِن مِن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ ﴿48﴾

48. И как было много поселений, [жителям] которых Я дал отсрочку, хотя они и были неправедны! Потом же Я наказал их, и ко Мне они вернутся.

Комментарий

Одним из способов действия Аллаха является предоставление отсрочки наказания несправедливым. Другими словами, поспешность с нашей стороны не имеет смысла.

Здесь мы видим продолжение темы предыдущего аята. И предостережение упрямым язычникам облечено в этом аяте в следующие слова:

            И как было много поселений, [жителям] которых я дал отсрочку, хотя они и были неправедны! Потом же я наказал их…

То есть они тоже с издевкой притворно жаловались на запоздание сроков Небесной кары, считая это свидетельством нереальности угроз со стороны Бога. Но затем наступала расплата, и тут уж все их стенания и вопли оказывались бесполезными.

Да, все мы к Нему вернемся, все линии сходятся в одной точке, и эта точка – Бог. Бог унаследует все земные владения и богатства людей. Аят завершается словами:

…и ко Мне они вернутся

****

Сатанинские соблазны

Пророк Мухаммад – всего лишь ясный увещеватель. — Сатанинские соблазны не возымеют действия. — Господь выведет верующих на прямой путь. — Наступит суд и царствие Всевышнего.

Аяты: 49-51

قُلْ يَآ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَآ أَنَاْ لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿49﴾ فَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿50﴾ وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي ءَايَاتِنَا مُعَاجِزِينَ اُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿51﴾

49. Скажи [, Мухаммад]: «О люди! Для вас я – всего лишь ясный увещеватель».

50. Тем, которые уверовали и вершили добрые деяния, уготованы прощение и щедрый удел.

51. Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить [значение] Наших знамений, станут обитателями огня.

Комментарий

Посланники Господа (ДБАР) ничего не говорят от своего имени.

В предыдущих аятах говорилось о том, как язычники торопили Небесную кару. Но сроки ее зависят от воли Аллаха, Его Пречистой Сущности, и даже пророки (ДБАР) не могут повлиять на нее. Первый из аятов данного фрагмента гласит:

Скажи [, Мухаммад]: «О люди! Для вас я – всего лишь ясный Увещеватель»

От Пророка не зависит, скорой или запоздалой будет Божественная кара за нарушение Его заповедей. 

Пророк (ДБАР), несомненно, несет людям и грозные предостережения, и благие вести. Но здесь упор делается именно на предостережения без упоминания благих вестей, и объясняется это тем, кому в этом аяте адресованы его увещевания: упрямым язычникам, которые глумились даже над самой Небесной карой.

****

В следующих двух аятах Коран приводит примеры и благой вести, и увещевания, но поскольку безграничная милость Аллаха всегда предшествует Его наказанию, то первой в них излагается благая весть.

Тем, которые уверовали и вершили добрые деяния, уготованы прощение и щедрый удел

Те, о ком здесь идет речь, удостаиваются омовения и очищения в водах прощения, а затем, обретя спокойствие разума и безмятежность души, окунаются в поток милостей и даров Аллаха.

Если учесть, что арабским словом /карим/ может описывается всякая достойная и почетная вещь или явление, то фраза /ризк карим/ (щедрый удел) приобретает весьма широкий смысл, охватывающий все драгоценные дары, как материального, так и духовного свойства.

Воистину, щедрый Господь в этом щедром мире одарит Своих праведных верующих рабов разнообразными щедрыми милостями.

В своем словаре «Муфрадат» Ракиб пишет, что арабское слово /карам/ используется, как правило, для обозначения благих и достойных вещей, обладающих большой значимостью. Поэтому для характеристики мелких добрых дел слово /карам/ (щедрость) не употребляется.

Некоторые комментаторы полагают, что кораническое выражение /ризк карим/ подразумевает 'непрерывное чистейшее пропитание'. Другие считают, что его следует читать буквально как 'достойное пропитание'. Но любое из этих толкований вписывается в более общий смысл этого выражения, указывающий на нечто очень ценное и значимое. 

****

Наконец, в последнем аяте этого фрагмента Священный Коран говорит, что те, кто пытался отрицать знамения Аллаха или стремился уничтожить их, думая, что может преодолеть Божественное предопределение и волю, обречены обитать в пламени ада. Аят гласит:

            Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить [значение] Наших знамений, станут обитателями огня

Арабский глагол /са‘ау/ происходит от /са‘й/, то есть 'бег' и передает здесь смысл стремления и попыток обесценить и принизить знамения Аллаха.

Слово /му‘аджизин/ происходит от корня /‘иджз/ и означает здесь тех, кто пытается преодолеть бесконечное могущество Аллаха.

Кораническое слово /джахим/ происходит от корня /джахм/, который означает беснующееся огненное пламя. Он может также передавать значение неудержимого гнева. Таким образом, /джахим/ означает место, где беснуется пламя, то есть ад.

Аят: 52

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن  قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلاَ نَبِيٍّ إِلآَّ إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي اُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ ءَايَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿52﴾

52. И не посылали Мы до тебя никакого посланника или пророка без того, чтобы, когда выражал он пожелание, Сатана не подбросил в его пожелание чего-либо [суетного]. Но Аллах сводит на нет то, что подбрасывает сатана. Потом Аллах утверждает Свои знамения, ибо Он – Всеведущий, Мудрый,

Комментарий

Среди верующих есть такие, кто, соприкоснувшись с сатаной, немедленно чувствуют это и гонят его от себя, но есть и такие, с кем сатана постоянно находится в контакте. Именно их имеет в виду Коран, говоря: «…приставим Мы шайтанов, которые станут их закадычными друзьями».[[334]]

Если в предыдущих аятах говорилось о настойчивых попытках язычников уничтожить религию Аллаха, над которой они всячески глумились и издевались, то здесь Коран предупреждает, что заговоры врагов веры – явление далеко не новое и что честолюбивые сатанинские соблазны испокон веку подстерегали пророков на их святом поприще.  Аят гласит:

И не посылали Мы до тебя никакого посланника или пророка без того, чтобы, когда выражал он пожелание, сатана не подбросил в его пожелание чего-либо [суетного]

Но Господь никогда не оставлял Своих посланников один на один перед лицом тщеславных соблазнов сатаны, которые Он развеивал, одновременно укрепляя Свои знамения.

Сделать это Аллаху не составляет никакого труда, ибо Он Всеведущ и Премудр, а потому знает обо всех происках и заговорах и знает, как свести их на нет. В заключение аят гласит:

Но Аллах сводит на нет то, что подбрасывает сатана. Потом Аллах утверждает Свои знамения, ибо Он – Всеведущий, Мудрый

Аят: 53

لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لّـِلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ﴿53﴾

53. для того чтобы превратить то, что подбрасывает сатана, в испытание для тех, чьи сердца [поражены] недугом, чьи сердца огрубели. Воистину, нечестивцы в большом несогласии [с истиной].

Комментарии

Искушения Сатаны являются средством испытания тех, чьи сердца недужны и грубы. Нездоровая душа и зачерствевшее сердце составляют весьма подходящую почву для того, чтобы человек оказался в ловушке бунта и соблазна. Сатанинские заговоры противников веры служат проверкой и бдительности верующих, и упрямства неверных. Вот почему Коран говорит:

…для того чтобы превратить то, что подбрасывает сатана, в испытание для тех, чьи сердца [поражены] недугом, чьи сердца огрубели

Далее Коран указывает, что жестокие угнетатели вступили в серьезное противоречие с реальностью и истиной. Аят подчеркивает:

Воистину, нечестивцы в большом несогласии [с истиной]

Аят: 54

وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ اُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَبّـِكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ ءَامَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ﴿54﴾

54. [Бог являет знамения], дабы те, кому даровано знание, ведали, что [Коран] – это истина от твоего Господа; чтобы они уверовали в Него и смирились сердцами пред Ним. Воистину, Аллах наставляет уверовавших на прямой путь.

Комментарий

Истинное знание – это знание, наделяющее человека способностью отличить добро от зла (и не имеющее ничего общего с заученными наизусть вторичными и поверхностными сведениями). Коран, таким образом, сообщает этим священным аятом, что Бог являет Свои знамения для того, чтобы обладающие знанием и разумом могли отличить добро от зла, отделить промысел Божий от сатанинских соблазнов и, сопоставляя их друг с другом, пришли к убеждению, что религия Аллаха – это истина и источник ее – Всевышний Господь, а убедившись в этом, смирили сердца свои перед Ним. 

[Бог являет знамения], дабы те, кому даровано знание, ведали, что [Коран] – это истина от твоего Господа; чтобы они уверовали в Него и смирились сердцами пред Ним

Когда жаждущие истины правоверные сталкиваются на своем пути с опасностями, то Аллах, безусловно, не оставляет их одних, а наставляет тех, кто уверовал, на прямой путь. Другими словами, за их веру Он направляет их в рай, куда, собственно, и ведет этот самый прямой путь.

Воистину, Аллах наставляет уверовавших на прямой путь

Аят: 55

وَلاَ يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ ﴿55﴾

55. Те, которые не уверовали, находятся в непрестанном сомнении о Нем, пока не нагрянет внезапно [Судный] час или пока не постигнет их наказание дня бесплодного.

Комментарий

Все, кто избрал для себя путь неверия и противостояния истине, любой факт реальности будут воспринимать с подозрением, сомневаясь и колеблясь. Итак, после упоминания в ряде предыдущих аятов устремлений и попыток врагов веры уничтожить знамения Аллаха Коран в этом аяте вновь возвращается к поведению этих упрямых и злобных фанатиков.

В аяте говорится о том, что неверные постоянно подвергают сомнению и Коран, и монотеистическую религию Пророка (ДБАР). Но Судный день нагрянет нежданно, и настигнет их кара бесплодного дня, когда они уже не смогут искупить грехи прошлого. Аят гласит:

Те, которые не уверовали, находятся в непрестанном сомнении о Нем, пока не нагрянет внезапно [Судный] час или пока не постигнет их наказание дня бесплодного

Очевидно, что выражение 'те, которые не уверовали', относится отнюдь не ко всем без исключения неверующим, поскольку многие из них на своем долгом пути могут пробудиться к вере и примкнуть к святому Пророку (ДБАР)  и сплоченной колонне его последователей. Здесь имеются в виду их вожди и те упрямые закореневшие в своей вражде фанатики, которые никогда не уверуют.

В комментариях «Маджма‘ аль-баян» и «Джавами‘ аль-джами‘» указывается, что под 'бесплодным днем' здесь подразумевается день Воскресения, а назван он бесплодным в силу того, что за ним не последует ночь.

Известно также, что 'бесплодный день' трактуется в некоторых источниках как день битвы при Бадре.

Аяты: 56-57

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿56﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِاَيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ ﴿57﴾

56. Власть в тот день принадлежит [только] Аллаху, [и] Он рассудит их, так что те, которые уверовали и творили добрые деяния, пребудут в садах благоденствия.

57. Тем же, которые не уверовали и отрицали истинность Наших знамений, уготовано унизительное наказание.

Комментарий

Главным критерием для вынесения Высшего приговора в день Воскресения будет вера или неверие человека. И воздаянием тем, кто высокомерно отвергал истину, станет унизительное наказание.

Коран начинает здесь с того, что подчеркивает полную и безраздельную власть Аллаха в день Воскресения. 

            Власть в тот день принадлежит [только] Аллаху…

Это положение не сводится, естественно, только лишь к Судному дню, ибо и сегодня господство и власть над миром целиком и полностью принадлежат Аллаху. Но в этом мире имеется целый ряд других властителей и собственников (хотя пределы их власти весьма ограничены, а сама она слаба и имеет лишь формальный и иллюзорный характер), из-за чего может возникнуть мысль о том, что кто-то может править и распоряжаться здесь помимо Аллаха. Но в день Воскресения, когда все эти внешние атрибуты исчезнут, власть Аллаха проявится со всей очевидностью и все поймут, что в мире есть лишь один Властелин и Правитель – Аллах.     

Другими словами, здесь идет речь о двух типах власти и собственности. Первый – это истинная власть Творца над Своими тварями, а второй – это формальная и условная власть, возникающая в отношениях между людьми. Оба эти типа власти сосуществуют в мире материи, но в Ином мире всякая формальная и условная власть исчезает и остается лишь истинная власть Творца миров.[[335]]

Будучи Истинным Владельцем всего сущего, Аллах является и Истинным Повелителем вселенной. Он повелевает всеми людьми и судит их вне зависимости от того, уверовали они или нет. А вот результаты Его суда будут такими, как их описывает Коран в заключительной фразе этого аята.

… Он рассудит их, так что те, которые уверовали и творили добрые деяния, пребудут в садах благоденствия

Они поселятся в благословенных садах, где им будут дарованы все блага, которых они только пожелают.

****

Следующий аят этого фрагмента гласит:

Тем же, которые не уверовали и отрицали истинность Наших знамений, уготовано унизительное наказание

Какой глубокий и впечатляющий смысл заложен в этой одной фразе! За все их упрямство, высокомерие, гордыню и злодеяния в отношении рабов Аллаха неверные будут подвергнуты унизительному наказанию. За свои пороки они будут обречены на глубочайшее падение и унижение. Мы должны знать, что, когда Коран в различных аятах определяет Божественное наказание как 'мучительное', 'великое' или 'унизительное', это всегда соответствует прегрешениям, которые совершает человек.

Заслуживает внимания то, что, говоря о верующих, Коран подчеркивает две присущих им черты: веру и благие деяния. Когда же он говорит о неверных, то также выделяет две их черты, но противоположного свойства: неверие и отрицание Божественных знамений. При этом в обоих случаях речь идет о внутренних убеждениях людей и их внешнем практическом поведении, поскольку поступки человека проистекают, как правило, из его психологических и идейных установок.

****

Награды тем, кто покидает свой дом во имя Аллаха

Те, кто покидает свой дом во имя Аллаха, будут вознаграждены благим пропитанием. — Те, кто несправедливо пострадал, получит воздаяние, соразмерное его страданию, Аллах помогает обиженным.

Аяты: 58-59

وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقاً حَسَناً وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿58﴾ لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلاً  يَرْضَوْنَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ ﴿59﴾

58. Аллах непременно наделит прекрасным уделом тех, которые переселились на пути Аллаха, а затем были убиты или умерли. Воистину, Аллах – Наилучший из дарующих удел.

59. Он непременно введет их в обиталище, которым они останутся довольны. Воистину, Аллах – Знающий, Терпеливый.

Комментарий

Эмиграция во имя конкретной благой цели – дело достойное.

Смерть, настигшая человека в эмиграции, является своего рода мученичеством за веру. Но смерть или мученичество важны не сами по себе – важно то, что человек принимает их во имя Аллаха.

Ранее в Коране говорилось о тех, кто был изгнан от родного очага и из отчего дома за свою веру в Аллаха и приверженность боговдохновенной религии. Здесь, в этом аяте, о них вновь говорится в превосходных тонах. Аят гласит:

Аллах непременно наделит прекрасным уделом тех, которые переселились на пути Аллаха, а затем были убиты или умерли. Воистину, Аллах – Наилучший из дарующих удел

Ряд комментаторов считает, что фраза /ризкан хасанан/ (прекрасным уделом) подразумевает здесь милости Аллаха, которые влекут к себе человека с такой силой, что он не желает видеть ничего, кроме них. И только Аллаху под силу даровать столь прекрасный удел.

В ряде мусульманских источников упоминаются обстоятельства ниспослания этого аята, которые вкратце сводятся к следующему.

На заре ислама, когда мусульмане, покинув Мекку, переселились в Медину, некоторые из них умерли естественной смертью, другие стали мучениками за веру. В то время некоторые из мусульман решили, что мученичество относится лишь к тем, кого постигла насильственная смерть. Но затем был ниспослан этот аят, где говорилось о том, что и те и другие обретут наилучшие из милостей Аллаха. Вот почему ряд толкователей Корана, учитывая эти обстоятельства, пришел к выводу о том, что важнейшим является сам факт смерти во имя Аллаха, независимо от того, была ли эта смерть мученической или наступила в силу естественных причин. Таким образом, всякий, кто умирает на пути Аллаха и во имя Аллаха, будет вознагражден как мученик. Ибо сказано: «Воистину, те, кто был убит на пути Аллаха, и те, кто умер на пути Аллаха, являются мучениками».[[336]]

****

Пример такой благословенного 'прекрасного удела' приводится в следующем аяте этого фрагмента, где говорится:

Он непременно введет их в обиталище, которым они останутся довольны

Здесь, в этом мире, они подвергаются гонениям и преследованиям, испытывая тяготы разлуки с домом, но в мире Ином Аллах поселит их в месте, где все будет радовать их, как наилучшее вознаграждение за перенесенные муки.  

В заключительной фразе подчеркивается, что Аллах Всеведущ и знает о всех поступках Своих рабов. Но в то же время Он – самый терпеливый и не торопится наказать грешников и воздать им за их деяния, чтобы верующие имели возможность перевоспитаться и подвергнуть себя проверке. Аят гласит:

Воистину, Аллах – Знающий, Терпеливый

Заметим, что в комментарии «Тафсир бурхан» приводится высказывание имама Садыка (ДБМ) о том, что этот аят был явлен в честь Али (ДБМ). Но это ни в коей мере не противоречит общему смыслу данного аята. Ведь Али (ДБМ) лишь был наилучшим среди тех, кто покинул Мекку вместе в Пророком (ДБАР).

Аят: 60

ذَلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ﴿60﴾

60. Так и будет. Если кто-либо отвечает на обиду такой же обидой, и если затем поступят с ним несправедливо, то Аллах непременно поможет ему, ибо Аллах – Прощающий, Снисходительный.

Обстоятельства ниспослания

В ряде мусульманских источников сообщается, что однажды, когда до конца месяца мухаррам оставалось всего лишь две ночи, группа мекканских язычников напала на мусульман. Среди язычников ходил слух, что последователи Мухаммада (ДБАР) на станут сражаться в месяц мухаррам, поскольку, согласно их религии, кровопролитие в этот месяц является запретным, и потому они решили напасть на них. Мусульмане настойчиво пытались убедить их не начинать сражение, пока не закончится месяц мухаррам, но те не соглашались. Мусульманам ничего не оставалось, как вступить в бой, чтобы защитить себя. Они храбро сражались и с помощью Аллаха выиграли битву. Тогда и был явлен рассматриваемый аят.[[337]]

Комментарий

Право на самозащиту – это естественное право любого человека, и Аллах всегда на стороне несправедливо обиженных.

В предыдущем фрагменте говорилось о тех, кто покинул свой дом во имя Аллаха, и о великом вознаграждении, которое, согласно обещанию, они получат от Аллаха в день Воскресения.

Но чтобы не возникло представления, будто обещание Всевышнего  относится только к Иной жизни, даже когда речь идет о победе верующих по милости Божьей в жизни земной, в аяте говорится:

Назад Содержание Далее