[1]
Majma´u-l-bayàn 1: 17.
[2]
Tafsíru Makhzanu-l’irfàn 1: 28.
Masàbihu-l’anwàr 1: 435.
[3] Corano XV:
87.
[4]
Tafsíru-l-burhàn 1: 26. Masàbihu-l’anwàr 1: 435.
[5]
Majma´u-l-bayàn 1: 17.
[6]
Tafsír Abu-l-futúh Ràzi.
[7]
Bihàru-l’anwàr 76: cap.58. Tafsíru-l-bayàn 1: p. 461.
[8] Ibid.
[9] Majma´u-l-bayàn 1: 18.
[10] Majma´u-l-bayàn 1: 18.
[11] Corano XCVI: 1.
[12] Corano XI: 41.
[13] Corano XXVII: 30.
[14] Makhzanu-l’irfàn 1: 28.
[15] Ul’usul min Al-kafi 3: 312.
[16] Al’itgàn 1: 136.
[17] Atiyabu-l-bayàn 1: 93.
[18] Corano II: 226.
[19] Corano II: 227.
[20] Corano IL: 18.
[21] Corano LI: 58.
[22] Corano LIX: 24.
[23] Corano LIX: 23.
[24] Corano XXXIII: 43.
[25] Al-kàfi, At-tawhíd (Sadúq), Ma´àni-l’akhbàr (secondo
quanto narra il Tafsíru-l-mizàn dell’allàmah Tabàtabài)
[26] Majma´u-l-bayàn 1: 21.
[27] Corano XXXII: 7.
[28] Corano XI: 6.
[29] Corano X: 10.
[30] Manhaju-s-sàdiqin 1: 105.
[31] Corano XXV: 1.
[32] Corano XLV: 36.
[33] Corano XXVI: 23 e 24.
[34] Tafsiru Nuru-th-thaqalayn 1: 17.
[35] Il Diwàn di Alí Bin Abi Tàlib, pag. 175.
[36] Corano XXXIX: 53.
[37] Corano LXXXII: 19.
[38] Corano XXXI: 25.
[39] Corano XXXIV: 7 e 8.
[40] Tafsiru Nuru-th-thaqalain 1: 19.
[41] Majma´u-l-bayàn 1: 24.
[42] ‘Yawm’ significa ‘giorno’ e ‘din’ significa ‘giudizio’. È bene
pero sapere che ‘din’ ha anche il significato di religione.
[43] Bihàru-l’anwàr 72: 186.
[44] Corano VI: 162.
[45] Kanzu-l’ummàl 4: 360
[46] Tafsiru Manhaju-s-sàdiqin 1: 114.
[47] Corano XX: 114.
[48] Corano XIX: 76.
[49] Corano XLVII: 17.
[50] Ma´àni-l’akhbàr e il Tafsir dell’Imam Al´askariyy
(secondo quanto narra il tafsir Sàfi, commentando il sopraccitato versetto).
[51] Ibid.
[52] Corano VI: 161.
[53] Corano XXXVI: 60 e 61.
[54] Corano III: 19.
[55] Corano VI: 153.
[56] Tafsiru-n-nuru-th-thaqalayn 1: 20 (hadith n. 86).
[57] Tafsiru-n-nuru-th-thaqalayn 1: 21 (hadith n. 88, 89, 94).
[58] Ibid.
[59] Ibid.
[60] Bihàru-l’anwàr 24: pag. 16. Manhaju-s-sadiqin 1: 116.
[61] Bihàru-l’anwàr 23: pag. 124.
[62] Ihqàqu-l-haqq 9: 309.
[63] CoranoXVI: 106.
[64] Corano XLVIII: 6.
[65] Tafsiru-s-sàfi 1: 74.
[66] Ma´àni-l’akhbàr, pag. 32, hadith n. 8. Tafsiru Furàtu-l-kufiyy 1: 52.
[67] Nuru-th-thaqalayn 1: 120. Majma´u-l-bayàn 1: 32.
[68] Thawàbu-l’a´màl (secondo quanto narra il Nuru-th-thaqalain 1: 26).
[69] Manhaju-s-sàdiqin 1: 120. Majma´u-l-bayàn 1: 32.
[70] Al-burhàn Fi Tafsiri-l-qur’an 1: 52.
[71] Tafsiru-s-sàfi 1: 78.
[72] Tafsiru Makhzanu-l’irfan 1: 66. Tafsiru-s-sàfi 1: 77.
[73] Tafsiru-l-burhàn 1: 54.
[74] Tafsiru-l-bayàn 1: 47. Tafsiru Manhaju-s-sàdiqin 1: 126.
[75] Corano LXVIII: 1.
[76] Tafsiru-l-burhàn 1: 54. Bihàru-l’anwàr 92: 377.
[77] Tawhídu-s-sadúq: pag. 162 (stampa del 1357 e.l.)
[78] Corano XX: 50.
[79] Corano XVII: 82.
[80] Corano XXI: 73.
[81] Makhzanu-l´irfàn 1: pag. 81.
[82] Bihàru-l’anwàr 2: pag. 221.
[83] Makhzanu-l´irfàn 1: pag. 82.
[84] Corano III: 102.
[85] Corano LIX: 22.
[86] Preso dal libro ‘Il Corano e l’Ultimo Profeta’ del dott. Pak Nejàd.
[87] Nuru-th-thaqalayn 1: 31.
[88] Makhzanu-l´irfàn 1: 99.
[89] Majma´u-l-bayàn e Nuru-th-thaqalayn.
[90] Corano LXXXIII: 14.
[91] Al-usul Min Al-kàfi, vol. III, tradizioni riguardanti i peccati.
[92] Safínatu-l-bihàr, vol. II, pag. 605.
[93] Nahju-l-balaghah: sermone 194.
[94] Non sono cioè in grado di sentire, dire e vedere la verità.
[95] Corano XXXIII: 60 e 61.
[96] Bihàru-l’anwàr, vol. 77, pag. 53, terzo hadith.
[97] Nuru-th-thaqalayn, vol. 1, pag. 41.
[98] Corano XXI: 32.
[99] Tawhídu-l-mufaddal.
[100] Nuru-th-thaqalayn, vol. I, pag. 41.
[101] Corano LIII: 3 e 4.
[102] Manàqib, vol. 1, pag. 144.
[103] Corano LXV: 11.
[104] Wasà’ilu-sh-shi´ah, vol. 14, pag. 19.
[105] Manhaju-s-sàdiqin, vol. 1, pag. 199.
[106] Corano IX: 72.
[107] Corano XCVIII: 8.
[108] Nuru-th-thaqalayn, vol. 1, pag. 45, hadith 65.
[109] Corano LXXXVIII: 17.
[110] Nahju-l-balaagah: sermone 186.
[111] Corano LXVII: 2.
[112] Corano XLV: 12.
[113] Corano XLV: 13.
[114] Corano XIV: 32 e 33.
[115] Corano XLI: 12.
[116] Corano XXXVII: 6.
[117] Corano XVIII: 50.
[118] Tafsiru-l-mizan, vol. I, pag. 126.
[119] Corano vv. 20 e 21 della Sura Al’a°raaf (VII).
[120] Corano XXI: 87.
[121] Corano XXVIII: 16.
[122] Corano II: 83 e 84.
[123] Corano V: 12.
[124] Nuru-th-thaqalayn, vol. I, pag. 72.
[125] Al-burhaan fi Tafsiri-l-quraan, vol. 1, pag. 14, hadith n. 5.
Tafsiru-s-saafi, vol. 1, pag. 111.
[126] Majma´u-l-bayaan, vol. 1, pag. 99.
[127] Al-usul min Al-kaafi, vol. 3, pag. 480.
[128] Majma´u-l-bayaan, vol. 1, pag. 100.
[129] Atiyabu-l-bayaan, vol. 2, pag. 21.
[130] Nahju-l-balaaghah, sermone 179.
[131] Corano III: 110.
[132] Corano VII: 137.
[133] Corano XXVI: 88 e 89.
[134] Corano XXXIV: 23.
[135] Corano XLIII: 86.
[136] Il Sunan di Tirmizhiyy, vol. V, pag. 248. Il Sunan di Daaramiyy, vol.
I, pagg. 26 e 27.
[137] Il Khisaal del Saduq, pag. 624.
[138] Il Musnad di Ahmad, vol. 1, pag. 301. Il Sunan di Kasaa’i, vol. 1,
pag. 172.
[139] Il Sahih di Bukhaariyy, vol. 1, pag. 36 [Edizione in nove volumi].
[140] Il Sunan di Bin Maajah, vol. 2, pag. 1444, hadith n. 4317.
[141] Bihaaru-l’anwaar, vol. 8, pag. 43.
[142] Al-usul min Al-kaafi, vol. 8, pag. 11, hadith n. 1. Bihaaru-l’anwaar,
vol. 8, pag. 53, hadith n. 61.
[143] Nahju-l-balaaghah, sermone n. 51.
[144] Corano V: 24.
[145] Corano V: 24.
[146] In base a quanto narra il Tafsiru-l-kashaf, vol. 1, pag. 109.
[147] Majma´u-l-bayaan, vol. X, pag. 476.
[148] Majma´u-l-bayaan e altri tafsir, commento del versetto 171 della
settima sura del sacro Corano.
[149] Majma´u-l-bayaan, vol. 1, pag. 130.
[150] Majma´u-l-bayaan, vol. 1, pag. 168. Il tafsir del Qurtubiyy.
[151] Ad-durru-l-Mansur, vol. I, pagg. 252 e 253.
[152] Jaami´u-l-bayaan, Muhammad Bin Jarir At-tabariyy, vol. I, pagg.
469-473.
[153] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 188; il Tafsir del
Qurtubiyy; Tafsiru-l-minaar.
[154] Asbaabu-n-nuzul, pag. 22.
[155] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 189; Al-mizaan.
[156] Il Tafsir di Fakhr Raazi, vol. IV, pag. 9.
[157] Corano IX: 18.
[158] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 191.
[159] Manhaju-s-saadiqin, vol. I, pag. 348. Tafsiru Abu-l-futuh Ar-raazi,
vol. I, pag. 302.
[160] Tafsiru-t-tibiyaan, vol. I, pag. 424.
[161] At-tawhid, pag. 182.
[162] Bihaaru-l’anwaar, vol. 93, pag. 118. Al’ihtijaaj del Tabarsiyy.
[163] Bihaaru-l’anwaar, vol. 25, pag. 168; vol. 93, pag. 118.
[164] Corano IX: 30.
[165] Corano X: 68.
[166] Nahju-l-balaaghah, pag. 274 (versione di Subhi Saalih).
[167] Tafsir As-saafi, vol. I, pag. 167.
[168] Corano LXXIV: 52.
[169] Tafsir Abu-l-futuh Ar-raazi, vol. I, pag. 308.
[170] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 197.
[171] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 198.
[172] Tafsir Abu-l-futuh Ar-raazi, Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 198.
[173] Corano LXII: 5.
[174] Estratto dall’Irshaad di Daylamiyy, in base a quanto narra il
Tafsiru-l-mizaan, vol. I, pag. 365 (versione persiana). Versetto 29, sura
XXXVIII.
[175] Corano XXXIII: 43.
[176] Al’usul Min Al-kaafi, vol. I, pag. 133, capitolo inerente ai gradi dei
profeti, degli inviati, e degli imam.
[177] Corano XXXI: 13.
[178] Al’usul Min Al-kaafi, vol. I, capitolo inerente ai gradi dei profeti,
degli inviati, e degli imam, hadith I.
[179] ‘Al’amaali’ dello Shaykh Tusiyy, e ‘Al-manaaqib’ di Bin
Al-mughaaziliyy, in base a quanto narra il Tafsir Al-mizaan nel commento al
versetto in esame.
[180] Al-minaar, vol. I, pagg. 257 e 258.
[181] Corano XXXVIII: 47.
[182] Corano XVI: 122.
[183] Corano XVI: 120.
[184] Corano XIX: 41.
[185] Corano IX: 114.
[186] Bihaaru-l’anwaar, vol. 12, pagg. 86, 100.
[187] Nahju-l-balaaghah, sermone 192.
[188] Corano VI: 79.
[189] Tafsir Abu-l-futuh Ar-raazi, vol. I, pag. 339.
[190] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 218.
[191] Nuru-th-thaqalayn, vol. I, pag. 139, hadith n. 427.
[192] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 231.
[193] Corano II: 129.
[194] Tafsir Furaat Al-kufiyy, pag. 49, hadith n. 7.
[195] Bihaaru-l’anwaar, vol. 68, pag. 113, hadith n. 48.
[196] Corano XXXIX: 10.
[197] Corano XXIII: 99 e 100.
[198] Corano III: 2.
[199] Nahju-l-balagah, sentenza 93.
[200] Al-burhaan Fi Tafsiri-l-qur’an, vol. I, pag. 169.
[201] Al-burhaan Fi Tafsiri-l-qur’an, vol. I, pag. 167.
[202] At-taraa’if di Sayyid Ibni Taawus, pag 177. Il Sunan di Ibni Daawud,
vol. IV, pag. 152.
[203] Makhzanu-l´irfaan, vol. II, pag. 143.
[204] Lubabu-n-nuqul Fi Asbaabu-n-nuzul, pag. 22.
[205] Tafsiru-l-burhaan, vol. I, pag. 172.
[206] Ibid.
[207] Corano V: 90.
[208] Corano II: 168.
[209] Tafsiru-l-burhaan, vol. I, pag. 173. At-tahzib, vol. IV, pag. 324.
[210] Al’usul Min Al-kaafi, vol. V, pag. 78.
[211] Bihaaru-l’anwaar, vol. 100, pag. 16.
[212] Ruhu-l-bayaan, vol. I, pag. 272.
[213] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 255.
[214] Tafsir As-saafi, vol. I, pag. 193.
[215] Tafsir Nur, vol. I, pag. 329.
[216] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XVI, pag. 310.
[217] Carne di animali morti senza essere stati macellati secondo le norme
islamiche.
[218] Tafsir Nuru-th-thaqalayn, vol. I, pag. 155.
[219] Man Laa Yahdhuruhu-l-faqih, vol. 4, pag. 353. Bihaaru-l’anwaar, vol.
77, pag. 46.
[220] Tafsiru-l-mizaan, vol. I (versione persiana), pag. 615.
[221] Tafsir del Qurtubiyy e Ruhu-l-ma´aani.
[222] Al’usul Min Al-kaafi, vol. II, pag. 665.
[223] Corano XXV: 75.
[224] Corano XIII: 24.
[225] Corano XXXII: 24.
[226] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XIII, pag. 352.
[227] Tafsir Nuru-th-thaqalayn, vol. I, pag. 159.
[228] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XIII, pag. 361 (tomo relativo alle norme
della wasiyyah).
[229] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XIII, pag. 352.
[230] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XIII, pag. 359.
[231] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XIII, pag. 360.
[232] Safinatu-l-bihaar, vol. II, pag. 659.
[233] Majma´u-l-bayaan (vedi commento versetto in esame).
[234] Tafsir Maraaghi, vol. II, pag. 69.
[235] Ibidem.
[236] Al-kaafi, vol. II, pag. 100.
[237] Bihaaru-l’anwaar, vol. 96, pag. 256.
[238] Ibidem.
[239] Nahju-l-balaaghah, sentenza 252.
[240] Bihaaru-l’anwaar, vol. 96, pag. 252.
[241] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. VII, cap. I (Il Digiuno), pag. 3.
[242] Dall’opera “Il digiuno, un metodo moderno per curare le malattie” di
Alexis Sufurin.
[243] Bihaaru-l’anwaar, vol. 96, pag. 255.
[244] Bihaaru-l’anwaar, vol. 62, pag. 290, hadith n. 72.
[245] Dizionario delle Sacre Scritture, pag. 427.
[246] Torà (Pentateuco), Deuteronomio, cap. IX, n. 9, pag. 288 (ed.
persiana), pag. 222 (ed. inglese).
[247] Dizionario delle Sacre Scritture, pag. 428.
[248] Vangelo di Matteo, IV, 1 e 2, pag. 983 (ed. inglese)
[249] Vangelo di Luca, V, 33-35, pag. 1053 (ed. inglese)
[250] Dizionario delle Sacre Scritture, pag. 428.
[251] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. VII, cap. XVIII (norme inerenti al mese di
ramadan), hadith n. 16.
[252] Kanzu-l´ummaal, vol. I, pag. 178; vol. XI, pag. 445.
[253] Corano L: 16.
[254] Al’usul Min Al-kaafi, vol. II, pag. 468.
[255] Corano VIII: 24.
[256] Bihaaru-l’anwaar, vol. 93, pag. 312.
[257] Bihaaru-l’anwaar, vol. 93, pag. 372.
[258] Bihaaru-l’anwaar, vol. 93, pag. 378.
[259] Nahju-l-balaaghah, sentenza 337.
[260] Al’usul Min Al-kaafi, vol. II, pag. 467.
[261] Al’usul Min Al-kaafi, vol. II, pag. 468.
[262] Ibidem.
[263] Ibid.
[264] Ibid.
[265] Corano IV: 29.
[266] Ar-rasaa’il, vol. XXI, cap. V.
[267] Fi Zilaali-l-qur’aan, vol. I, pag. 252.
[268] Al’imam ´Aliyy, vol. I, pagg. 155 e 156.
[269] Tafsir di Baydhaawiyy (vedi esegesi del versetto in esame).
[270] Majma´u-l-bayaan, vol. II, pag. 284.
[271] Ibidem.
[272] Nahju-l-balaaghah (Abduh), pag. 453 (Beirut).
[273] Ibidem.
[274] Corano IX: 92.
[275] Nahju-l-balaaghah, sentenza 146.
[276] Nahju-l-balaaghah, lettera 47.
[277] Tafsir Nemuneh, vol. II, pag. 28, narrato dal libro “Shubahaatu
Hawlaa-l’Islam”
[278] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. VIII, libro
dell’hajj, capitoli dell’obbligatorietà dell’hajj, cap. I, hadith n. 18.
[279] Majma´u-l-bayaan, vol. II, pag. 298.
[280] Majma´u-l-bayaan, vol. I, pag. 261.
[281] Esegesi del Nahju-l-balaaghah, vol. XIII, pag. 262.
[282] Atiyabu-l-bayaan, vol. II, pag. 386.
[283] Bihaaru-l’anwaar, vol. 100, pag. 98, hadith n. 70.
[284] Bihaaru-l’anwaar, vol. 100, pag. 25, hadith n. 22; vol. 99, pag. 10,
hadith n. 28.
[285] Bihaaru-l’anwaar, vol. 8, pag. 186, hadith n. 153.
[286] Siratu Bin Hishaam, vol. II, pag. 252.
[287] Corano IV: 43.
[288] Corano V: 90.
[289] Al-kaafi, vol. VI, pag. 398.
[290] Traduzione del defunto Elaahi Qomshe-i
[291] Tafsiru-l-mizaan.
[292] Majma´u-l-bayaan, vol. II, pag. 322.
[293] Man Laa Yahdhuruhu-l-Faqih, vol. III, pag. 502.
[294] Tafsir Nemuneh, vol. II, pag. 136
[295] Nahju-l-balaaghah, sentenza 183.
[296] Presto, nel commento del versetto 248, parleremo dell’Arca
dell’Alleanza, della sua storia e del suo contenuto.
[297] Torà, cap. 2, versi 3 e 4; cap. 38, versi 1-6.
[298] Corano VII: 144.
[299] Corano XXI: 107.
[300] Durru-l-manthur, vol. II, pag. 8.
[301] Bihaaru-l’anwaar, vol. 92, pag. 262.
[302] Al-burhaan Fi Tafsiri-l-Qur’aan, vol. I, pag. 241.
[303] Ghuraru-l-hikam, tafsir Ruhu-l-bayaan, vol. I, pag. 416.
[304] Tafsiru-l-Mizaan, vol. II, pag. 406.
[305] Nel tafsir di Maraaghi, e nel Tafsir Nemuneh, leggiamo che in Egitto e
in Iran, gli esperti di agricoltura hanno confermato l’esistenza di una tale
spiga.
[306] Nuru-th-thaqalayn, vol. I, pag. 283.
[307] Majma´u-l-bayaan, vol. II, pag. 381.
[308] Nahju-l-balaaghah.
[309] Bihaaru-l’anwaar.
[310] Ibidem.
[311] Corano XXX: 39.
[312] Corano III: 129.
[313] Corano IV: 161.
[314] Esodo, cap. 33, frase 25. Levitico, cap. 25.
[315] Corano II: 276.
[316] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XII, pag. 429.
[317] Kanzu-l´ummaal, vol. IV, pag. 104.
[318] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XII, pag. 430.
[319] Al-qun´ah, pag. 129.
[320] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XII, pag. 423.
[321] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XII, pag. 424. Bihaaru-l’anwaar, vol. 103,
pag. 116.
[322] Al-hayaah, vol. IV, pag. 334.
[323] Tafsir Fi Zhilaali-l-qur’aan, vol. I, pag. 416.
[324] Tafsir Al-burhaan.
[325] Tafsir Al-burhaan, vol. I, pag. 260.
[326] Wasaa’ilu-sh-shi´ah, vol. XII, pag. 422.
[327]
Mafâtihu-l-janân, supplica “Jawšan Kabîr”
[328] Fare istiġfâr significa dire “astaġfirullah rabbî wa atûbu
ilayh”, che significa: cerco il perdono di Allah, mio Signore, e ritorno
[pentito] a Lui.
[329] Nome arabo dell’antica Ctesifonte sul Tigri.
[330] Bihâru-l’anwâr, vol. 14, pag. 203, hadiŝ n. 95. Al-kâfî,
vol. I, pag. 535, hadiŝ n. 1.
[331] Majmaºu-l-bayân.
[332] Majmaºu-l-bayân, vol. 3, pag. 458.
[333] Bihâru-l’anwâr, vol. 22, pag. 326, hadith n. 28.
[334] Al-mizân.
[335] La persona che è in viaggio, e che, per mancanza di mezzi, non è in
grado di proseguire.
[336] Nahju-l-balâġaħ, testamento del nobile Alì, lettera
47.
[337] Tafsîr Atiyabu-l-Bayân e At-tahqîq Fi
Kalimâti-l-Qur’ãn.
[338] Bihâru-l’anwâr, vol. 71, pag. 138.
[339] Corano VIII: 4.
[340] Corano XX: 75.
[341] Dalle tradizioni del Nahju-l-balâġaħ, è possibile dedurre che nell’era preislamica la gente era assai
arretrata dal punto di vista culturale e sociale. Il nobile fratello del Principe
dei Credenti, Jaºfar At-tayyâr, illustrò al Negus la società araba
preislamica nel seguente modo: “Noi adoravamo gli idoli, mangiavamo gli animali
morti senza alcuna macellazione rituale. Commettevamo atti turpi, non
rispettavamo i nostri parenti, trattavamo male i vicini, i nostri forti
opprimevano i nostri deboli…”
[342] Tafsîr Nûru-ŝ-ŝaqalayn, vol. I, pag. 413.
[343] Bihâru-l’anwâr, vol. 73, pag. 61, hadiŝ n. 30.
[344] Anche la Torà narra l’uccisione dei profeti dei figli d’Israele. Il
Levitico, cap. IX, narra la vicenda del sacrificio del montone.
[345] Corano II: 159.
[346] Bihâru-l’anwâr, vol. 41, pag. 104.
[347] Atiyabu-l-bayân.
[348] Tafsîr Nûru-ŝ-ŝaqalayn, vol. I, pag. 370.
[349] Majmaºu-l-bayân.
[350] Tafsîr Faķr Râzî.
[351] Bihâru-l’anwâr, vol. 74, pag. 152.
[352]
Ibid.
[353]
Tafsîr Nuru-ŝ-ŝaqalayn, vol. I, pag. 399.
[354] Dicesi junub la persona che ha compiuto il coito o che ha avuto
un’emissione di sperma (nelle donne si considera il liquido che di solito esce
in seguito a eccitazione sessuale).
[355] La lavanda rituale, che consiste nel lavare, con acqua pura, e con
l’intenzione di ubbidire al comandamento divino, prima la testa e il collo, poi
l’intera parte destra del corpo, e, infine, l’intera parte sinistra.
[356] Rito islamico che consiste nell’appoggiare le mani su della terra (o
su ciò che è stato prescritto per questo rito), e passarla prima sul
viso e poi sul dorso delle mani.
[357] Questa parola in ebraico è un insulto, e significa ‘turlupinaci’,
mentre in lingua araba significa ‘dacci del tempo’.
[358] Coloro che disubbidirono ad Allah, e, contrariamente al Suo sacro
volere, pescarono di sabato.
[359] Al’aºrâf, v. 162.
[360] Una fibra di seme di dattero.
[361] Tafsîr Aş-şâfi, vol. I, pag. 426.
[362] Nel tafsîr “Al-burhân” (vol. I, edizione II) sono state riportate
quindici tradizioni che conformano ciò, mentre il tafsîr
Aş-şâfi, ne riporta quattro.
[363] Rimettetela al sacro giudizio del Libro d’Allah (il Corano) e del Suo
Messaggero (il nobile Muhammad, pace su di lui e sulla sua Famiglia),
della sua condotta, della sua tradizione.
[364] Tafsîr Al-burhân, vol. I, pag. 387.
[365] Per i gravi peccati che avranno commesso.
[366] Parole chiare ed espressive.
[367] Tafsîr Al-burhân, vol. I, pag. 389.
[368] Coloro che vengono considerati deboli.
[369] Tafsîr Aş-şâfî, vol. I, pag. 371. Tafsîr Al-burhân, vol. I,
pag. 394.
[370] Una fibra di seme di dattero.
[371] Colui su cui si fa affidamento, assegnamento.
[372] Che sono in grado di trarre.
[373] E dire loro se si tratta di una notizia fondata o meno.
[374] Una parte di colpa.
[375] Tafsîr Aş-şâfî.
[376] Colui che chiede conto, domanda ragione.
[377] Aş-şâffât, v. 79; Al’anºâm, v. 54.
[378] Nella parola, nel parlare.
[379] Li ha fatti ritornare alla loro primitiva miscredenza.
[380] Per le empietà che hanno commesso.
[381] Dalla terra della dei politeisti, abbandonando per amor di Allah la
loro empia gente.
[382] Per poterli combattere.
[383] Potere o argomento.
[384] Per poterli combattere.
[385] Prezzo del sangue.
[386] Dell’ucciso.
[387] Digiuno rituale islamico.
[388] Oppure: “…lo priverà della Sua misericordia…”
[389] Oppure: “…vi offre la pace…”
[390] Quei credenti che se ne stanno “seduti”, non vanno in guerra, non
combattono sul sentiero di Allah, non fanno la gihad.
[391] Infermi, invalidi, malati gravi.
[392] Il Sommo Bene: il Paradiso.
[393] Coloro che vengono considerati deboli.
[394] …e che cattiva fine!
[395] Tafsîr Aş-şâfî.
[396] Tafsîr Aş-şâfî. Nuru-ŝ-ŝaqalayn, vol. I, pag. 541.
[397] Che non hanno alcuna possibilità di soluzione per sfuggire
all’oppressione.
[398] Tradizione del santo imam Bâqir (A), narrata dal tafsîr
Aş-şâfî.
[399] “Luoghi in cui emigrare” o “rifugi”
[400] Prosternazione rituale islamica, che consiste nell’appoggiare a terra
sette parti del corpo: la fronte, le palme, la punta dei ginocchi e degli
alluci.
[401] Majmaºu-l-bayân, Al-mîzân…
[402] Precetto, dovere, obbligo.
[403] “Prescritto” o “da osservare al tempo prescritto”
[404] Maķzanu-lºirfân, pag. 150.
[405] Sostenitore, partigiano.
[406] Traditore incallito.
[407] Peccatore incallito.
[408] Per vergogna, per paura.
[409] Si vergognano, hanno paura della gente, mentre dovrebbero vergognarsi
e avere timore di Allah.
[410] Colui che abbraccia, comprende.
[411] Una buona azione.
[412] Non lo guideremo, non lo correggeremo, lo lasceremo procedere sulla
corrotta via che ha scelto di seguire.
[413] …e che cattiva fine!
[414] Soci, pari.
[415] All’attribuirGli šurakã’.
[416] Coloro che attribuiscono šurakã’ ad Allah.
[417] Idoli che hanno nomi femminili: Al-lât, Manâh, Alºuzzâ.
[418] Diavolo, demonio.
[419] È un modo di dire che significa “affinché vietino ciò
che Allah ha permesso”
[420] Tafsîr Aş-şâfî, vol. I, pag. 464.
[421] Religione, credo, fede.
[422] Incline dall’errore alla rettitudine (Mufradâtu Alfâzi-l-Qur’ân
di Râġib, sotto la voce ha-ni-fa).
[423] Amico.
[424] Tafsîr Al-burhân, vol. I, pag. 417.
[425] Colui che abbraccia, comprende.
[426] Responso o sentenza di diritto islamico.
[427] Colui che viene considerato debole.
[428] Tafsîr Nemuneh, narrato dal Tibiyân.
[429] Majmaºu-l-bayân, vol. IX, pag. 108.
Durru-l-manŝûr, vol. VI, pag. 67.
[430] Nahju-l-balâġaħ, sentenza n. 10.
[431] Argomento (prova) o dominio.
[432] Il monte Sinai.
[433] Della santa città di Baytu-l-maqdis (Città Santa, Gerusalemme).
[434] Velati, inguainati. Alcuni hanno tradotto la parola ġulf, con
“incirconcisi”.
[435] A un albero, un palo o simili, e lasciato morire.
[436] Al-burhân (vol. I, pag. 426), Aş-şâfî (vol. I, pag. 480),
Majmaºu-l-bayân (commento al versetto in esame).
[437] Aş-şâfî (vol. I, pag. 475), Al-burhân (vol. I, pag. 429).
[438] Aş-şâfî (vol. I, pag. 486), Al-burhân (vol. I, pag. 429).
[439] ºUqûd è il plurale di ºaqd, che significa contratto.
[440] In istato di ihrâm, ossia durante il pellegrinaggio alla Mecca.
[441] Tafsîr Nûru-ŝ-ŝaqalayn, vol. 4, pag. 14.
[442] Bihâru-l’anwâr, vol. 16, pag. 144; vol. 69, pag. 198.
[443] Šaºâ’ir è il plurale di šaºîrah, che significa
segno o rito.
[444] La vittima sacrificale sulla quale non v’è alcun segno di
riconoscimento.
[445] Le vittime sacrificali sulle quali v’è un segno di riconoscimento.
[446] La Moschea Sacra della Mecca, al centro della quale v’è la sacra
Kaºbaħ.
[447] Wasã’ilu-š-šiºaħ, vol. 8, pag. 345.
[448] Wasã’ilu-š-šiºaħ, vol. 8, pag. 586.
[449] Wasã’ilu-š-šiºaħ, vol. 8, pag. 345.
[450] Wasã’ilu-š-šiºaħ, vol. 12, pag. 130.
[451] Qualsiasi sia la causa del soffocamento. Prima dell’avvento
dell’Islam, gli Arabi, di solito, soffocavano la bestia con due pezzi di legno
o due rami d’albero, e poi se ne cibavano.
[452] Qurtubiyy, nel suo tafsîr, dice che, prima dell’avvento
dell’Islam, gli Arabi usavano picchiare a morte le bestie per i propri idoli
[453] Prima dell’avvento dell’Islam, gli idolatri mettevano intorno alla
Kaºbaħ dei sassi informi,
che chiamavano “nuşub”, immolavano delle bestie dinanzi a questi sassi, e
ne spalmavano il sangue su di essi. La differenza esistente fra i nuşub e
gli idoli, era che gli idoli possedevano sempre una ben precisa e caratteristica
forma, mentre i nuşub, come abbiamo già detto, erano informi. Nel versetto
in esame, il sacro Corano vieta questo tipo di carni. È ovvio che questo
è un divieto di carattere morale e spirituale.
[454] Cose pure e buone.
[455] Prima di lanciare il cane all’inseguimento della preda.
[456] In istato d’impurità maggiore.
[457] Lavanda rituale.
[458] Oppure “…eseguite il tayammum con terra pura…”. Il tayammum è una
particolare lustrazione rituale che si esegue con terra pura.
[459] Tafsîr Al-burhân, vol. I, pag. 454.
[460] Tafsîr Jawâmiºu-l-jâmiº, vol. II, pag.
44.
[461] Al-musnad, Ahmad Bin Hanbal, vol. I,
pag. 398, e altre fonti.
[462] “Anşâr” e “naşrâniyy” derivano ambedue dalla stessa radice
(na-şa-ra).
[463] Corano LXI: 14.
[464] Corano LIX: 23.
[465] Nahju-l-balâġaħ, sentenza 147.
[466] Come l’allontanamento di Mosè dalla sua gente, il ritiro spirituale
dei profeti, l’interruzione della rivelazione divina, e l’occultamento del
Mahdi.
[467] Il tafsîr Fi Żilâli-l-Qur’ân (vol. II, pag. 703) afferma che Ahmad
Bin Hanbal ha narrato questa tradizione nel suo celebre Musnad.
[468] Ad alberi, pali o simili, e lasciati morire.
[469] Atiyabu-l-bayân. Il tafsîr Al-mîzân afferma che la scelta della pena
da infliggere, fra le quattro ricordate nel versetto, spetta all’Imam, e che
essa deve essere eseguita in ogni caso, anche se i parenti dell’ucciso
perdonano l’assassino.
[470] Tafsîr Aş-şâfî.
[471] Al-Kâfî, vol. 7, pag. 267, hadîŝ n. 10. Tafsîr
Aş-şâfî, vol. 2, pag. 32.
[472] Tafsîr Nûru-ŝ-ŝaqalayn.
[473] Corano II: 279.
[474] Bihâru-l’anwâr, vol. 5, pag.
283, n. 3. Il Musnad di Ahmad Bin Hanbal, vol. 6, pag. 256.
[475] Corano IV: 18.
[476] Nahju-l-balâġaħ, sermone n. 110.
[477] Tafsîr Aş-şâfî.
[478] Ibid.
[479] An-nisã’, v. 64; Yûsuf, v. 97; At-tawbaħ, v. 114.
[480] Tafsîr Aş-şâfî e Majmaºu-l-bayân.
[481] Tafsîr Fi Żilâli-l-Qur’ân, vol. II, pag.
716.
[482] Oppure: “…hanno le orecchie sempre tese ad ascoltare per smentirti…”
[483] Sono le loro spie.
[484] “Traviamento” o “infamia” o “rovina”
[485] Oppure: “Hanno le orecchie sempre tese ad ascoltare per smentirti…”
[486] Deuteronomio, cap. 22.
[487] “Aslamû” e “Islâm” derivano dalla stessa radice.
[488] Il qişâş è il contrappasso, e quello che alcuni chiamano
taglione.
[489] “Ordine” o “evento”
[490] Inchino rituale della şalâh.
[491] Al-ġadîr, vol. 2; Ihqâqu-l-haqq, vol. 2, pag. 400;
Kanzu-lºummâl, vol. 6, pag. 391.
[492] Tafsîr Al-mîzân.
[493] Tafsîr Aş-şâfî.
[494] Tafsîr Al-mîzân.
[495] Tafsîr Majmaºu-l-bayân.
[496] Corano III: 61.
[497] “Gruppo”. Alcuni traducono “hizb” con “partito”.
[498] Awliyã’ è il plurale di waliyy, che può assumere sia il
significato di “signore” sia quello di “amico”
[499] Gli idoli e gl’empi.
[500] Sunan di Bin Mãjjaħ (vol. 1, pag.
55), Al-fađã’il di Ahmad Bin Hanbal,
Al-ķaşã’iş di Nisã’iyy (pag. 21), Al-kunâ
Wa-l-Asmã’ del Dulâbiyy (vol. 2, pag. 61), Muškil-l’âŝâr del
Tahâwiyy (vol. 2, pag. 307), Alºaqdu-l-farîd (vol. 3, pag. 94),
Al’istîºâb (vol. 2, pag. 460), Tarîķu Baġdâd (vol. 7, pag. 377),
Mustadraku-l-hâkim, Tarîķu Dimašq (vol. 2, pag. 166),
Tafsîru-l-hâfîż Bin Kaŝîr (vol. 2, pag. 14).
[501] At-tarã’if di Bin Tâwus (pag. 140),
Al-manâqib di Bin Šahri Úûb (vol. 2, pag. 228), Kitâbu Sulaym
Bin Qays (pag. 111), Ikmâlu-d-dîn del Šayķ Şadûq (vol. 1, pag.
274, hadîŝ n. 25), Al’ihtijâj del Tabarsiyy (vol. 1, pag.
210), Bihâru-l’anwâr (vol. 37, pag. 181, hadîŝ n. 68),
Iqbâlu-l’iqbâl (pag. 663), Rawđatu-l-wâºiżîn (vol. 1, pag. 89),
Al-yaqîn (pag. 343), Aş-şirâtu-l-mustaqîm (vol. 1, pag. 301),
Alºadadu-l-qawiyyaħ (pag. 169), At-tahşîn
(pag. 578), Al-ġadîr del celebre ºAllâmaħ Amîni, Abaqâtu-l’anwâr
dello ºAllâmaħ Mir Hâmid Husayn Al-kahnawiyy. Ihqâqu-l-haqq
del Qâđi Nûru-l-Lâh At-tustariyy, e altri libri.
[502] Tafsîr Atiyabu-l-bayân.
[503] “Prova” o “punizione”.
[504] “Posto” o “rifugio” o “dimora”.
[505] Tafsîr Al-burhân, vol. 1, pag. 492.
[506] La loro passione.
[507] Tafsîr Ãlûsiyy.
[508] Tafsîr Al-mîzân.
[509] Cose pure e buone.
[510] Bihâru-l’anwâr, vol. 2, pag. 260.
[511] Ciò che è puro e buono.
[512] Bihâru-l’anwâr, vol. 100, pag. 9.
[513] Safînatu-l-bihâr, sotto la voce “halâl”, pag. 298.
[514] Kanzu-lºummâl, vol. 1, pag. 6.
[515] Kanzu-lºummâl, vol. 4, pag. 4.
[516] Oppure “le pietre idolatriche”.
[517] An-nahl, v. 67.
[518] Al-baqaraħ, v. 219.
[519] An-nisã’, v. 43.
[520] Il Musnad di Ahmad Bin Hanbal, il Sunan di Abû Dawûd, e
quelli del Nisã’iyy e del Tirmiziyy, parlano dettagliatamente
dell’occasione in cui fu rivelato il versetto in esame.
[521] In una tradizione leggiamo: “Chi beve vino è come chi adora idoli”
[522] Tafsîr Nûru-ŝ-ŝaqalayn.
[523] Tafâsîr sunniti: Jâmiºu-l-bayân del Tabariyy (vol. 5, pagg. 36 e
37), Zadu-l-maşîr Fi ºIlmi-t-tafsîr di Ibnu-l-jawziyy (vol. 2, pag.
419), tafsîr di Ibnu-l-kaŝîr (vol. 2, pagg. 91 e 92), Tafsîr Al-kabîr di
Faķr Razî (parte 11-12, pag. 83).
[524] Tafâsîr sciiti: Al-mîzân, Alì Bin Ibrâhîm, Kâšif,
Majmaºu-l-bayân, At-tibiyân, Atiyabu-l-bayân, Nûru-ŝ-ŝaqalayn,
Abû-l-futûh Razî, Manhaju-ş-şâdiqîn, Aş-şâfî, Mullâ
Şadrâ, Šubbar, Nuºmâniyy, ºAyyâšiyy, Bin ºAbbâs,
Furâtu-l-kufiyy, tafsîr dell’imam Hasan Alºaskariyy,
Jawâmiºu-l-jâmiº.
[525] Occulto, nascosto.
[526] In istato di ihrâm, ossia durante il pellegrinaggio alla Mecca.
[527] “Padrone di vendetta”
[528] In istato di ihrâm, ossia durante il pellegrinaggio alla Mecca.
[529] Come abbiamo già detto i mesi sacri sono quattro,
rajab, zu-l-qaºdaħ, zu-l-hajjaħ e muharram,
e in essi la guerra è proibita.
[530] La vittima sacrificale sulla quale non v’è alcun segno di
riconoscimento.
[531] Le vittime sacrificali sulle quali v’è
un segno di riconoscimento.
[532] Tafsîr Nûru-ŝ-ŝaqalayn.
[533] Paziente, mite.
[534] Colui che conosce profondamente i ġuyûb. Ġuyûb è il plurale
di ġayb, che significa “occulto”, “nascosto”.
[535] Lo Spirito di Santità, o l’arcangelo Gabriele.
[536] Sottomessi [al volere divino].
[537] Puro e immune sei Tu dall’errore e dal peccato.
[538] Colui che conosce profondamente i ġuyûb. Ġuyûb è il plurale
di ġayb, che significa “occulto”, “nascosto”.
[539] Vigile o custode.
[540] Tafsîr Marâġiyy.
[541] Bihâru-l’anwâr, vol. 16, pag. 293.