Les attributs des lettres
صفات الحروف

On appelle attributs d'une lettre l'état de cette lettre quand on la prononce.

On peut tirer 3 grands intérêts à apprendre ces attributs :
- Cela permet de faire la distinction entre plusieurs lettres qui sortent du même point de sortie [Makhraj].
- Cela permet de faire la différence entre les lettresfaibles [Mouraqqaqa] et les lettres fortes [Moufakhkhama]. Cela sera utile lorsqu'on appliquera la règle des "assimilations".
- Cela permet de perfectionner notre prononciation.

Il existe deux sortes d'attributs

1) Les attributs qui ont des opposés

Chaque lettre de l'alphabet se caractérise par ces 5 attributs.

1-1) [Al-Hams] -الهمس

Les lettres du Hams sont les suivantes : ف , ح , ث , ه , ش , خ , ص , س , ك , ت que l'ont peut réunir dans la parole: "فحثه شخص سكت".

Les lettres du Hams ont le souffle qui continue à sortir après que la lettre soit prononcée.

[Al-JaHr] - الجهر

Les lettres du JaHr sont toutes les autres lettres.
Le souffle s'arrêtede sortir après que la lettre soit prononcée.

1-2) [Al-Chidda] - الشدة

Les lettres du Chidda sont les suivantes : أ, ج, د, ق, ط, ب ك, ت que l'ont peut réunir dans la parole: "أجد قط بكت".

Dans ces lettres, le son s'arrête car il s'appuie sur un son Makhraj.

[At-tawassouT] - التوسط

Les lettres concernées sont :ل,ن,ع,م,ر que l'ont peut réunir dans la parole: "لن عمر".

C'est une catégorie entre Chidda et Rakhâwa. Le son ne s'arrête pas clairement mais il ne continue pas trop.

[Ar-Rakhâwa] - الرخاوة

Les lettres concernées sont toutes les lettres restantes.
Le son de la lettre continue.

1-3) [Al-Isti'la]

La langue s'éloigne du palaiseton remplit la bouche en prononçât les lettres suivantes(qui sont celles de l'emphase [At-tafkhîm]): خ, ص, ض, غ, ط, ق, ظ que l'ont peut réunir dans la parole: "خص ضغط قظ".

Il y a différents degrés de [tafkhîm], les premiers étant plus emphatiques que les suivants :
- Lorsque la lettre de l'Isti'la porte une fatha, et est suivie d'un 'Ali f
- Lorsque la lettre de l'Isti'la porte une fatha, mais n'est pas suivie d'un 'Ali f
- Lorsque la lettre de l'Isti'la porte une Damma
- Lorsque la lettre de l'Isti'la porte un soukoûn
- Lorsque la lettre de l'Isti'la porte une kasra

[Al-Istifâl] - الإستفال

Il s'agit de l'équivalent de [At-tarqîq], la langue est proche du palais.
Les lettres concernées sont les restantes.

1-4) [Al-ITbâq] - الإطباق

La langue est collée au palais.
Les lettres concernées sont : ص,ض,ط,ظ

[Al-Infitâh] - الإنفتاح

Il reste un intervalle entre la langue et le palais, ceci pour toutes les autres lettres restantes.

1-5) [Al-Idhlâq] - الإذلاق

Ceci concerne les lettres qui se prononcent du bout de la langue, ou du bout des lèvres, et qui sont :

ف,ر,م,ن,ل,ب

que l'ont peut réunir dans la parole:

"فر من لب".

Ces lettres se prononcent avec facilité et fluidité.

[Al-ISmât]

C'est une lourdeur qui affecte les lettres de l'ISmât de part leur prononciation ne s'appuyant pas sur le bout de la langue ou des lèvres.
Les lettres concernées sont les restantes.

2) Les attributs qui n'ont pas d'opposé

Certaines lettres seulement sont caractérisées par ces attributs.

2-1) [As-Safîr] - الصفير

C'est un son ajouté qui sort d'entre les lèvres. Les lettres du Safîr sont :

ص,ز,س

2-2) [Al-Qalqala] - القلقلة

C'est un fort rebond de la lettre lorsqu'elle porte un soukoûn. Les lettres du Qalqala sont : ق, ط, ب, ج, د

Lorsque cette lettre est située au milieu d'un mot ou d'une phrase, on fera une petite Qalqala [Qalqala Soughra]. Lorsque cette lettre est située à la fin d'un verset et qu'on s'arrête dessus, on fera une grande Qalqala [Qalqala Koubra].

Exemple (113/1) :

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

Exemple (113/2) :

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

Exemple (113/3) :

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Exemple (113/4) :

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

Exemple (113/5) :

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

2-3) [Al-Lîn] - اللين

La lettre est lue avec une certaine facilité. Les deux lettres concernées sont :

و ,ي

Exemple (106/4) :

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

2-4) [Al-Inhirâf] -

الإنحراف

En prononçant ces lettres, on a tendance à s'écarter de leur Makhraj pour déborder sur le Makhraj de la lettre suivante. Les deux lettres concernées sont :

ر ,ل

2-5) [At-takrîr] -

التكرير