Ayate Ahkam

æ Ýی ÇáÈÇÈ ÂíÇÊ ÈíäÇÊ ¡ ÇáÇæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóÞúÑóÈõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÃóäÊõãú ÓõßóÇÑóì ÍóÊøóìó ÊóÚúáóãõæÇú ãóÇ ÊóÞõæáõæäó æóáÇó ÌõäõÈðÇ ÅöáÇøó ÚóÇÈöÑöí ÓóÈöíáò ÍóÊøóìó ÊóÛúÊóÓöáõæÇú æóÅöä ßõäÊõã ãøóÑúÖóì Ãóæú Úóáóì ÓóÝóÑò Ãóæú ÌóÇÁ ÃóÍóÏñ ãøöäßõã ãøöä ÇáúÛóÂÆöØö Ãóæú áÇóãóÓúÊõãõ ÇáäøöÓóÇÁ Ýóáóãú ÊóÌöÏõæÇú ãóÇÁ ÝóÊóíóãøóãõæÇú ÕóÚöíÏðÇ ØóíøöÈðÇ ÝóÇãúÓóÍõæÇú ÈöæõÌõæåößõãú æóÃóíúÏöíßõãú Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÚóÝõæøðÇ ÛóÝõæÑðÇ)

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [43])

43. Ô les croyants! N'approchez pas de la Salat alors que vous êtes ivres, jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous êtes en état d'impureté [pollués] - à moins que vous ne soyez en voyage - jusqu'à ce que vous ayez pris un bain rituel. Si vous êtes malades ou en voyage, ou si l'un de vous revient du lieu où il a fait ses besoins, ou si vous avez touché à des femmes et vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à une terre pure, et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains. Allah, en vérité est Indulgent et Pardonneur.

Les femmes(An-Nisa')

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ ÞõãúÊõãú Åöáóì ÇáÕøóáÇÉö ÝÇÛúÓöáõæÇú æõÌõæåóßõãú æóÃóíúÏöíóßõãú Åöáóì ÇáúãóÑóÇÝöÞö æóÇãúÓóÍõæÇú ÈöÑõÄõæÓößõãú æóÃóÑúÌõáóßõãú Åöáóì ÇáúßóÚúÈóíäö æóÅöä ßõäÊõãú ÌõäõÈðÇ ÝóÇØøóåøóÑõæÇú æóÅöä ßõäÊõã ãøóÑúÖóì Ãóæú Úóáóì ÓóÝóÑò Ãóæú ÌóÇÁ ÃóÍóÏñ ãøóäßõã ãøöäó ÇáúÛóÇÆöØö Ãóæú áÇóãóÓúÊõãõ ÇáäøöÓóÇÁ Ýóáóãú ÊóÌöÏõæÇú ãóÇÁ ÝóÊóíóãøóãõæÇú ÕóÚöíÏðÇ ØóíøöÈðÇ ÝóÇãúÓóÍõæÇú ÈöæõÌõæåößõãú æóÃóíúÏöíßõã ãøöäúåõ ãóÇ íõÑöíÏõ Çááøåõ áöíóÌúÚóáó Úóáóíúßõã ãøöäú ÍóÑóÌò æóáóÜßöä íõÑöíÏõ áöíõØóåøóÑóßõãú æóáöíõÊöãøó äöÚúãóÊóåõ Úóáóíúßõãú áóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó).

(ÇáãÇÆÏå [5] ÇáÂíÉ [6])

6. Ô les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salat, lavez vos visages et vos mains jusqu'aux coudes; passez les mains mouillées sur vos têtes; et lavez-vous les pieds jusqu'aux chevilles. Et si vous êtes pollués ‹junub›, alors purifiez-vous (par un bain); mais si vous êtes malades, ou en voyage, ou si l'un de vous revient du lieu ou' il a fait ses besoins ou si vous avez touché aux femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à la terre pure, passez-en sur vos visages et vos mains. Allah ne veut pas vous imposer quelque gêne, mais Il veut vous purifier et parfaire sur vous Son bienfait. Peut-être serez-vous reconnaissants.

La table servie(Al-Maidah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöäøóãóÇ ÇáúãõÔúÑößõæäó äóÌóÓñ ÝóáÇó íóÞúÑóÈõæÇú ÇáúãóÓúÌöÏó ÇáúÍóÑóÇãó ÈóÚúÏó ÚóÇãöåöãú åóÜÐóÇ æóÅöäú ÎöÝúÊõãú ÚóíúáóÉð ÝóÓóæúÝó íõÛúäöíßõãõ Çááøåõ ãöä ÝóÖúáöåö Åöä ÔóÇÁ Åöäøó Çááøåó Úóáöíãñ Íóßöíãñ).

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [28])

28. Ô vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la Mosquée sacrée, après cette année-ci. Et si vous redoutez une pénurie, Allah vous enrichira, s'Il veut, de par Sa grâce. Car Allah est Omniscient et Sage.  

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Þõá áÇøó ÃóÌöÏõ Ýöí ãóÇ ÃõæúÍöíó Åöáóíøó ãõÍóÑøóãðÇ Úóáóì ØóÇÚöãò íóØúÚóãõåõ ÅöáÇøó Ãóä íóßõæäó ãóíúÊóÉð Ãóæú ÏóãðÇ ãøóÓúÝõæÍðÇ Ãóæú áóÍúãó ÎöäÒöíÑò ÝóÅöäøóåõ ÑöÌúÓñ Ãóæú ÝöÓúÞðÇ Ãõåöáøó áöÛóíúÑö Çááøåö Èöåö Ýóãóäö ÇÖúØõÑøó ÛóíúÑó ÈóÇÛò æóáÇó ÚóÇÏò ÝóÅöäøó ÑóÈøóßó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ).

(ÇäÚÇã [6] ÇáÂíÉ [145])

145. Dis: ‹Dans ce qui m'a été révélé, je ne trouve d'interdit, à aucun mangeur d'en manger, que la bête (trouvée) morte, ou le sang qu'on a fait couler, ou la chair de porc - car c'est une souillure - ou ce qui, par perversité, a été sacrifié à autre qu'Allah.› Quiconque est contraint, sans toutefois abuser ou transgresser, ton Seigneur est certes Pardonneur et Miséricordieux.

 Les bestiaux(Al-Anam)

ÇáÕáÇÉ

ÇáÇæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊõæÇú ÇáÒøóßóÇÉó æóãóÇ ÊõÞóÏøöãõæÇú áÃóäÝõÓößõã ãøöäú ÎóíúÑò ÊóÌöÏõæåõ ÚöäÏó Çááøåö Åöäøó Çááøåó ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ).

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [110])

110. Et accomplissez la Salat et acquittez la Zakat. Et tout ce que vous avancez de bien pour vous-mêmes, vous le retrouverez auprès d'Allah, car Allah voit parfaitement ce que vous faites.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Þõáú ÃóäóÏúÚõæ ãöä Ïõæäö Çááøåö ãóÇ áÇó íóäÝóÚõäóÇ æóáÇó íóÖõÑøõäóÇ æóäõÑóÏøõ Úóáóì ÃóÚúÞóÇÈöäóÇ ÈóÚúÏó ÅöÐú åóÏóÇäóÇ Çááøåõ ßóÇáøóÐöí ÇÓúÊóåúæóÊúåõ ÇáÔøóíóÇØöíäõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÍóíúÑóÇäó áóåõ ÃóÕúÍóÇÈñ íóÏúÚõæäóåõ Åöáóì ÇáúåõÏóì ÇÆúÊöäóÇ Þõáú Åöäøó åõÏóì Çááøåö åõæó ÇáúåõÏóìó æóÃõãöÑúäóÇ áöäõÓúáöãó áöÑóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó * æóÃóäú ÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇÉó æóÇÊøóÞõæåõ æóåõæó ÇáøóÐöíó Åöáóíúåö ÊõÍúÔóÑõæäó).

(ÇáÇäÚÇã [6] ÇáÂíÉ [71 æ 72])

71. Dis: ‹Invoquerons-nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et reviendrons-nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemins (lui disant): - ‹Viens à nous.› Dis: ‹Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah. Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'Univers,

72. Et d'accomplir la Salat et de Le craindre. C'est vers Lui que vous serez rassemblés›.

Les bestiaux(Al-Anam)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÅöäøóãóÇ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÇáøóÐöíäó ÅöÐóÇ ÐõßöÑó Çááøåõ æóÌöáóÊú ÞõáõæÈõåõãú æóÅöÐóÇ ÊõáöíóÊú Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊõåõ ÒóÇÏóÊúåõãú ÅöíãóÇäðÇ æóÚóáóì ÑóÈøöåöãú íóÊóæóßøóáõæäó *   ÇáøóÐöíäó íõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇóÉó æóãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú íõäÝöÞõæäó * ÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÍóÞøðÇ áøóåõãú ÏóÑóÌóÇÊñ ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú æóãóÛúÝöÑóÉñ æóÑöÒúÞñ ßóÑöíãñ *) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [2 Ü 4])

2. Les vrais croyants sont ceux dont les coeurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur.  

3. Ceux qui accomplissent la Salat et qui dépensent [dans le sentir d'Allah] de ce que Nous leur avons attribué.

4. Ceux-là sont, en toute vérité les croyants: à eux des degrés (élevés) auprès de leur Seigneur, ainsi qu'un pardon et une dotation généreuse.

Le butin (Al-Anfal)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇáúãõÄúãöäõæäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊõ ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò íóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóíõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇóÉó æóíõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóíõØöíÚõæäó Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ ÃõæúáóÜÆößó ÓóíóÑúÍóãõåõãõ Çááøåõ Åöäøó Çááøåó ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [71])

71. Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la Salât, acquittent la Zakat et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage.

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÇáøóÐöíäó ÃõÎúÑöÌõæÇ ãöä ÏöíóÇÑöåöãú ÈöÛóíúÑö ÍóÞøò ÅöáøóÇ Ãóä íóÞõæáõæÇ ÑóÈøõäóÇ Çááøóåõ æóáóæúáóÇ ÏóÝúÚõ Çááøóåö ÇáäøóÇÓó ÈóÚúÖóåõã ÈöÈóÚúÖò áøóåõÏøöãóÊú ÕóæóÇãöÚõ æóÈöíóÚñ æóÕóáóæóÇÊñ æóãóÓóÇÌöÏõ íõÐúßóÑõ ÝöíåóÇ ÇÓúãõ Çááøóåö ßóËöíÑðÇ æóáóíóäÕõÑóäøó Çááøóåõ ãóä íóäÕõÑõåõ Åöäøó Çááøóåó áóÞóæöíøñ ÚóÒöíÒñ *  ÇáøóÐöíäó Åöä ãøóßøóäøóÇåõãú Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÃóÞóÇãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊóæõÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóãóÑõæÇ ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóäóåóæúÇ Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóáöáøóåö ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúÃõãõæÑö) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [40 Ü 41])

40. ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient: ‹Allah est notre Seigneur›. - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant,

41. ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat, ordonnent le convenable et interdisent le blâmable. Cependant, l'issue finale de toute chose appartient à Allah.

 Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÌóÇåöÏõæÇ Ýöí Çááøóåö ÍóÞøó ÌöåóÇÏöåö åõæó ÇÌúÊóÈóÇßõãú æóãóÇ ÌóÚóáó Úóáóíúßõãú Ýöí ÇáÏøöíäö ãöäú ÍóÑóÌò ãøöáøóÉó ÃóÈöíßõãú ÅöÈúÑóÇåöíãó åõæó ÓóãøóÇßõãõ ÇáúãõÓúáöãíäó ãöä ÞóÈúáõ æóÝöí åóÐóÇ áöíóßõæäó ÇáÑøóÓõæáõ ÔóåöíÏðÇ Úóáóíúßõãú æóÊóßõæäõæÇ ÔõåóÏóÇÁ Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÝóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÇÚúÊóÕöãõæÇ ÈöÇááøóåö åõæó ãóæúáóÇßõãú ÝóäöÚúãó Çáúãóæúáóì æóäöÚúãó ÇáäøóÕöíÑõ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [78])

78. Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés ‹Musulmans› avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salat, acquittez la Zakat et attachez-vous fortement à Allah. C'est Lui votre Maître. Et quel Excellent Maître! Et quel Excellent soutien!

 Le pèlerinage(Al-Hajj)

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóØöíÚõæÇ ÇáÑøóÓõæáó áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó) .

(ÇáäæÑ [24] ÇáÂíÉ [56])

56. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat et obéissez au messager, afin que vous ayez la miséricorde.

 La lumière (Al-Hajj)

ÇáËÇãäÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(åõÏðì æóÈõÔúÑóì áöáúãõÄúãöäöíäó  *  ÇáøóÐöíäó íõÞöíãõæäó ÇáÕøóáóÇÉó æóíõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóåõã ÈöÇáúÂÎöÑóÉö åõãú íõæÞöäõæäó) .

(Çáäãá [27] ÇáÂíÉ [2 æ 3])

2. un guide et une bonne annonce aux croyants,

3. qui accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et croient avec certitude en l'au- delà.

 Les fourmis (An-Naml)

ÇáÊÇÓÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóÌóÇÈõæÇ áöÑóÈøöåöãú æóÃóÞóÇãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÃóãúÑõåõãú ÔõæÑóì Èóíúäóåõãú æóãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú íõäÝöÞõæäó) .

(ÇáÔæÑی [42] ÇáÂíÉ [38])

38. qui répondent à l'appel de leur Seigneur, accomplissent la Salat, se consultent entre eux à propos de leurs affaires, dépensent de ce que Nous leur attribuons,

 La consultation (Achoura)

ÇáÚÇÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÇáúÅöäÓóÇäó ÎõáöÞó åóáõæÚðÇ *  ÅöÐóÇ ãóÓøóåõ ÇáÔøóÑøõ ÌóÒõæÚðÇ *  æóÅöÐóÇ ãóÓøóåõ ÇáúÎóíúÑõ ãóäõæÚðÇ *  ÅöáøóÇ ÇáúãõÕóáøöíäó*  ÇáøóÐöíäó åõãú Úóáóì ÕóáóÇÊöåöãú ÏóÇÆöãõæäó *  æóÇáøóÐöíäó Ýöí ÃóãúæóÇáöåöãú ÍóÞøñ ãøóÚúáõæãñ) .

(ÇáãÚÇÑÌ [70] ÇáÂíÉ [19 Ü 24])

19. Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];  

20. quand le malheur le touche, il est abattu;

21. et quand le bonheur le touche, il est refuseur.

22. Sauf ceux qui pratiquent la Salat

23. qui sont assidu à leurs Salats,

24. et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]

 Les voies d'ascension

ÇáÍÇÏíÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÑóÈøóßó íóÚúáóãõ Ãóäøóßó ÊóÞõæãõ ÃóÏúäóì ãöä ËõáõËóíö Çááøóíúáö æóäöÕúÝóåõ æóËõáõËóåõ æóØóÇÆöÝóÉñ ãøöäó ÇáøóÐöíäó ãóÚóßó æóÇááøóåõ íõÞóÏøöÑõ Çááøóíúáó æóÇáäøóåóÇÑó Úóáöãó Ãóä áøóä ÊõÍúÕõæåõ ÝóÊóÇÈó Úóáóíúßõãú ÝóÇÞúÑóÄõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäó ÇáúÞõÑúÂäö Úóáöãó Ãóä Óóíóßõæäõ ãöäßõã ãøóÑúÖóì æóÂÎóÑõæäó íóÖúÑöÈõæäó Ýöí ÇáúÃóÑúÖö íóÈúÊóÛõæäó ãöä ÝóÖúáö Çááøóåö æóÂÎóÑõæäó íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö ÝóÇÞúÑóÄõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäúåõ æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóÞúÑöÖõæÇ Çááøóåó ÞóÑúÖðÇ ÍóÓóäðÇ æóãóÇ ÊõÞóÏøöãõæÇ áöÃóäÝõÓößõã ãøöäú ÎóíúÑò ÊóÌöÏõæåõ ÚöäÏó Çááøóåö åõæó ÎóíúÑðÇ æóÃóÚúÙóãó ÃóÌúÑðÇ æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ Çááøóåó Åöäøó Çááøóåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáãÒãá [73] ÇáÂíÉ [20])

20. Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans le chemin d'Allah. Récitez-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.

 L'enveloppé (Al-Muzzamil)

ÇáËÇäíÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Ýöí ÌóäøóÇÊò íóÊóÓóÇÁáõæäó *  Úóäö ÇáúãõÌúÑöãöíäó *  ãóÇ Óóáóßóßõãú Ýöí ÓóÞóÑó *  ÞóÇáõæÇ áóãú äóßõ ãöäó ÇáúãõÕóáøöíäó  *  æóáóãú äóßõ äõØúÚöãõ ÇáúãöÓúßöíäó *  æóßõäøóÇ äóÎõæÖõ ãóÚó ÇáúÎóÇÆöÖöíäó *  æóßõäøóÇ äõßóÐøöÈõ Èöíóæúãö ÇáÏøöíäö *  ÍóÊøóì ÃóÊóÇäóÇ ÇáúíóÞöíäõ) .

(ÇáãÏËÑ [74] ÇáÂíÉ [40 Ü 47])

40. dans des Jardins, ils s'interrogeront

41. au sujet des criminels:

42. ‹Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?›

43. Ils diront: ‹Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salat,  

44. et nous ne nourrissions pas le pauvre,

45. et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,

46 et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,

47. jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]›.

 Le revêtu d'un manteau(Al-Muddattir)

ÃÌÒÇÄåÇ

ÇáÇæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÞóÏú ÃóÝúáóÍó ÇáúãõÄúãöäõæäó * ÇáøóÐöíäó åõãú Ýöí ÕóáóÇÊöåöãú ÎóÇÔöÚõæäó )

(ÇáãÄãäæä [23] ÇáÂíÉ [1 æ 2])

1. Bienheureux sont certes les croyants,

2. ceux qui sont humbles dans leur Salat,

Les croyants(Al-Muminune)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Þõáú ÃóãóÑó ÑóÈøöí ÈöÇáúÞöÓúØö æóÃóÞöíãõæÇú æõÌõæåóßõãú ÚöäÏó ßõáøö ãóÓúÌöÏò æóÇÏúÚõæåõ ãõÎúáöÕöíäó áóåõ ÇáÏøöíäó ßóãóÇ ÈóÏóÃóßõãú ÊóÚõæÏõæäó)

(ÇáÇÚÑÇÝ [7] ÇáÂíÉ [29])

29. Dis: ‹Mon Seigneur a commandé l'équité. Que votre prosternation soit exclusivement pour Lui. Et invoquez-Le, sincères dans votre culte. De même qu'Il vous a créés, vous retournez à Lui›.

(Al-Araf)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóãóÇ ÃõãöÑõæÇ ÅöáøóÇ áöíóÚúÈõÏõæÇ Çááøóåó ãõÎúáöÕöíäó áóåõ ÇáÏøöíäó ÍõäóÝóÇÁ æóíõÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóíõÄúÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÐóáößó Ïöíäõ ÇáúÞóíøöãóÉö)

(ÇáÈíøäÉ [98] ÇáÂíÉ [5])

5. Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et voilà la religion de droiture.

  La preuve(Al-Bayyinah)

Ýí ÇáæÞÊ

ÇáÇæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÅöÐóÇ ÞóÖóíúÊõãõ ÇáÕøóáÇóÉó ÝóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ÞöíóÇãðÇ æóÞõÚõæÏðÇ æóÚóáóì ÌõäõæÈößõãú ÝóÅöÐóÇ ÇØúãóÃúäóäÊõãú ÝóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó Åöäøó ÇáÕøóáÇóÉó ßóÇäóÊú Úóáóì ÇáúãõÄúãöäöíäó ßöÊóÇÈðÇ ãøóæúÞõæÊðÇ )

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [103])

103. Quand vous avez accompli la Salat, invoquez le nom d'Allah, debout, assis ou couchés sur vos còtés. Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salat (normalement), car la Salat demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés

Les femmes(An-Nisá)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÃóÞöãö ÇáÕøóáÇóÉó áöÏõáõæßö ÇáÔøóãúÓö Åöáóì ÛóÓóÞö Çááøóíúáö æóÞõÑúÂäó ÇáúÝóÌúÑö Åöäøó ÞõÑúÂäó ÇáúÝóÌúÑö ßóÇäó ãóÔúåõæÏðÇ * æóãöäó Çááøóíúáö ÝóÊóåóÌøóÏú Èöåö äóÇÝöáóÉð áøóßó ÚóÓóì Ãóä íóÈúÚóËóßó ÑóÈøõßó ãóÞóÇãðÇ ãøóÍúãõæÏðÇ) .

(ÇáÇÓÑÇÁ [17] ÇáÂíÉ [78 Ü 79])

78. Accomplis la Salat au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins.

79. Et de la nuit consacre une partie [avant l'aube] pour des Salat surérogatoires: afin que ton Seigneur te ressuscite en une position de gloire.  Le voyage nocturne (Al-Isra)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÞöãö ÇáÕøóáÇóÉó ØóÑóÝóíö ÇáäøóåóÇÑö æóÒõáóÝðÇ ãøöäó Çááøóíúáö Åöäøó ÇáúÍóÓóäóÇÊö íõÐúåöÈúäó ÇáÓøóÜíøöÆóÇÊö Ðóáößó ÐößúÑóì áöáÐøóÇßöÑöíäó).

(åæÏ [11] ÇáÂíÉ [114])

114. Et accomplis la Salat aux deux extrémités du jour et à certaines heures de nuit. Les bonnes oeuvres dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent.

(Hud)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇÕúÈöÑú áöÍõßúãö ÑóÈøößó ÝóÅöäøóßó ÈöÃóÚúíõäöäóÇ æóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó Íöíäó ÊóÞõæãõ *  æóãöäó Çááøóíúáö ÝóÓóÈøöÍúåõ æóÅöÏúÈóÇÑó ÇáäøõÌõæãö) .

(ÇáØæÑ [52] ÇáÂíÉ [48 Ü 49])

48. et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves;

49. Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.

(At-Tur)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی Ýí ÊæÕíÝ ÇáãÕáøíä :

(æóÇáøóÐöíäó åõãú Úóáóì ÕóáóÇÊöåöãú íõÍóÇÝöÙõæäó *  ÃõæúáóÆößó Ýöí ÌóäøóÇÊò ãøõßúÑóãõæäó) .

(ÇáãÚÇÑÌ [70] ÇáÂíÉ [34 æ 35])

34. et qui sont régulier dans leur Salat.

35. Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

 Les voies d'ascension

 (Al- Maarij)

(æóÇáøóÐöíäó åõãú áöÃóãóÇäóÇÊöåöãú æóÚóåúÏöåöãú ÑóÇÚõæäó *  æóÇáøóÐöíäó åõãú Úóáóì ÕóáóæóÇÊöåöãú íõÍóÇÝöÙõæäó *  ÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáúæóÇÑöËõæäó*  ÇáøóÐöíäó íóÑöËõæäó ÇáúÝöÑúÏóæúÓó åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó)

(ÇáãÄãäæä [22] ÇáÂíÉ [8 Ü 11])

8. et qui veillent à la sauvegarde des dépòts confiés à eux et honorent leurs engagements,

9. et qui observent strictement leur Salat.

10. Ce sont eux les héritiers,

11. qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement.

 Les croyants (Al-Muminune)

(ÍóÇÝöÙõæÇú Úóáóì ÇáÕøóáóæóÇÊö æÇáÕøóáÇóÉö ÇáúæõÓúØóì æóÞõæãõæÇú áöáøåö ÞóÇäöÊöíäó).

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [238])

238. Soyez assidus aux Salats et surtout la Salat médiane; et tenez-vous debout devant Allah, avec humilité.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÅöáøóÇ ÇáúãõÕóáøöíäó *  ÇáøóÐöíäó åõãú Úóáóì ÕóáóÇÊöåöãú ÏóÇÆöãõæäó)

(ÇáãÚÇÑÌ [70] ÇáÂíÉ [22 Ü 23])

22. Sauf ceux qui pratiquent la Salat

23. qui sont assidu à leurs Salats,

 Les voies d'ascension (Al- Maarij)

Ýí ÇáÞÈáÉ

(óÓíóÞõæáõ ÇáÓøõÝóåóÇÁ ãöäó ÇáäøóÇÓö ãóÇ æóáÇøóåõãú Úóä ÞöÈúáóÊöåöãõ ÇáøóÊöí ßóÇäõæÇú ÚóáóíúåóÇ Þõá áøöáøåö ÇáúãóÔúÑöÞõ æóÇáúãóÛúÑöÈõ íóåúÏöí ãóä íóÔóÇÁ Åöáóì ÕöÑóÇØò ãøõÓúÊóÞöíãò *  æóßóÐóáößó ÌóÚóáúäóÇßõãú ÃõãøóÉð æóÓóØðÇ áøöÊóßõæäõæÇú ÔõåóÏóÇÁ Úóáóì ÇáäøóÇÓö æóíóßõæäó ÇáÑøóÓõæáõ Úóáóíúßõãú ÔóåöíÏðÇ æóãóÇ ÌóÚóáúäóÇ ÇáúÞöÈúáóÉó ÇáøóÊöí ßõäÊó ÚóáóíúåóÇ ÅöáÇøó áöäóÚúáóãó ãóä íóÊøóÈöÚõ ÇáÑøóÓõæáó ãöãøóä íóäÞóáöÈõ Úóáóì ÚóÞöÈóíúåö æóÅöä ßóÇäóÊú áóßóÈöíÑóÉð ÅöáÇøó Úóáóì ÇáøóÐöíäó åóÏóì Çááøåõ æóãóÇ ßóÇäó Çááøåõ áöíõÖöíÚó ÅöíãóÇäóßõãú Åöäøó Çááøåó ÈöÇáäøóÇÓö áóÑóÄõæÝñ ÑøóÍöíãñ * ÞóÏú äóÑóì ÊóÞóáøõÈó æóÌúåößó Ýöí ÇáÓøóãóÇÁ Ýóáóäõæóáøöíóäøóßó ÞöÈúáóÉð ÊóÑúÖóÇåóÇ Ýóæóáøö æóÌúåóßó ÔóØúÑó ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö æóÍóíúËõ ãóÇ ßõäÊõãú ÝóæóáøõæÇú æõÌõæöåóßõãú ÔóØúÑóåõ æóÅöäøó ÇáøóÐöíäó ÃõæúÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó áóíóÚúáóãõæäó Ãóäøóåõ ÇáúÍóÞøõ ãöä ÑøóÈøöåöãú æóãóÇ Çááøåõ ÈöÛóÇÝöáò ÚóãøóÇ íóÚúãóáõæäó * æóáóÆöäú ÃóÊóíúÊó ÇáøóÐöíäó ÃõæúÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó Èößõáøö ÂíóÉò ãøóÇ ÊóÈöÚõæÇú ÞöÈúáóÊóßó æóãóÇ ÃóäÊó ÈöÊóÇÈöÚò ÞöÈúáóÊóåõãú æóãóÇ ÈóÚúÖõåõã ÈöÊóÇÈöÚò ÞöÈúáóÉó ÈóÚúÖò æóáóÆöäö ÇÊøóÈóÚúÊó ÃóåúæóÇÁåõã ãøöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÌóÇÁßó ãöäó ÇáúÚöáúãö Åöäøóßó ÅöÐóÇð áøóãöäó ÇáÙøóÇáöãöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [142 Ü 145])

142. Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: ‹Qui les a détournés de la direction (Cibla) vers laquelle ils s'orientaient auparavant?› - Dis: ‹C'est à Allah qu'appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers un droit chemin›.

143. Et aussi Nous avons fait de vous une communauté de justes pour que vous soyez témoins aux gens, comme le Messager sera témoin à vous. Et Nous n'avions établi la direction (Cibla) vers laquelle tu te tournais que pour savoir qui suit le Messager (Muhammad) et qui s'en retourne sur ses talons. C'était un changement difficile, mais pas pour ceux qu'Allah guide. Et ce n'est pas Allah qui vous fera perdre [la récompense de] votre foi, car Allah, certes est Compatissant et Miséricordieux pour les hommes

144. Certes nous te voyons tourner le visage en tous sens dans le ciel. Nous te faisons donc orienter vers une direction qui te plaît. Tourne donc ton visage vers la Mosquée sacrée. Où que vous soyez, tournez-y vos visages. Certes, ceux à qui le Livre a été donné savent bien que c'est la vérité venue de leur Seigneur. Et Allah n'est pas inattentif à ce qu'ils font

145. Certes si tu apportait toutes les preuves à ceux à qui le Livre a été donné, ils ne suivraient pas ta direction (Cibla)! Et tu ne suivras pas la leur; et entre eux, les uns ne suivent pas la direction des autres. Et si tu suivais leurs passions après ce que tu as reçu de science, tu sera, certes, du nombre des injustes. La vache (Al-Baqarah)

Ýí ã˜Çä ÇáãÕáøí æ áÈÇÓå

Þæáå ÊÚÇáی :

(ÅöäøóãóÇ íóÚúãõÑõ ãóÓóÇÌöÏó Çááøåö ãóäú Âãóäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóÃóÞóÇãó ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊóì ÇáÒøóßóÇÉó æóáóãú íóÎúÔó ÅöáÇøó Çááøåó ÝóÚóÓóì ÃõæúáóÜÆößó Ãóä íóßõæäõæÇú ãöäó ÇáúãõåúÊóÏöíäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [18])

18. Ne peupleront les mosquées d'Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et ne craignent qu'Allah. Il se peut que ceux- là soient du nombre des bien-guidés.

Le repentir (At-Tawbah)

Þæáå ÊÚÇáی :

(ãóÇ ßóÇäó áöáúãõÔúÑößöíäó Ãóä íóÚúãõÑõæÇú ãóÓóÇÌöÏó Çááå ÔóÇåöÏöíäó Úóáóì ÃóäÝõÓöåöãú ÈöÇáúßõÝúÑö ÃõæúáóÆößó ÍóÈöØóÊú ÃóÚúãóÇáõåõãú æóÝöí ÇáäøóÇÑö åõãú ÎóÇáöÏõæäó) .

(ÇáÊæÈå [9] ÇáÂíÉ [17])

17. Il n'appartient pas aux associateurs de peupler les mosquées d'Allah, vu qu'ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance. Voilà ceux dont les oeuvres sont vaines; et dans le Feu ils demeureront éternellement.

 Le repentir (At-Tawbah)

Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ Èóäöí ÂÏóãó ÞóÏú ÃóäÒóáúäóÇ Úóáóíúßõãú áöÈóÇÓðÇ íõæóÇÑöí ÓóæúÁóÇÊößõãú æóÑöíÔðÇ æóáöÈóÇÓõ ÇáÊøóÞúæóìó Ðóáößó ÎóíúÑñ Ðóáößó ãöäú ÂíóÇÊö Çááøåö áóÚóáøóåõãú íóÐøóßøóÑõæäó )

(ÇáÇÚÑÇÝ [7] ÇáÂíÉ [26])

26. Ô enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur. - C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. Afin qu'ils se rappellent.

( Al-Araf)

ÞÑÇÁÉ ÇáÞÑÂä

ÇáÇæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÑóÈøóßó íóÚúáóãõ Ãóäøóßó ÊóÞõæãõ ÃóÏúäóì ãöä ËõáõËóíö Çááøóíúáö æóäöÕúÝóåõ æóËõáõËóåõ æóØóÇÆöÝóÉñ ãøöäó ÇáøóÐöíäó ãóÚóßó æóÇááøóåõ íõÞóÏøöÑõ Çááøóíúáó æóÇáäøóåóÇÑó Úóáöãó Ãóä áøóä ÊõÍúÕõæåõ ÝóÊóÇÈó Úóáóíúßõãú ÝóÇÞúÑóÄõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäó ÇáúÞõÑúÂäö Úóáöãó Ãóä Óóíóßõæäõ ãöäßõã ãøóÑúÖóì æóÂÎóÑõæäó íóÖúÑöÈõæäó Ýöí ÇáúÃóÑúÖö íóÈúÊóÛõæäó ãöä ÝóÖúáö Çááøóåö æóÂÎóÑõæäó íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö ÝóÇÞúÑóÄõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäúåõ æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóÞúÑöÖõæÇ Çááøóåó ÞóÑúÖðÇ ÍóÓóäðÇ æóãóÇ ÊõÞóÏøöãõæÇ áöÃóäÝõÓößõã ãøöäú ÎóíúÑò ÊóÌöÏõæåõ ÚöäÏó Çááøóåö åõæó ÎóíúÑðÇ æóÃóÚúÙóãó ÃóÌúÑðÇ æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ Çááøóåó Åöäøó Çááøóåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáãÒãøá [73] ÇáÂíÉ [20])

20. Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans le chemin d'Allah. Récitez-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.

 L'enveloppé (Al-Muzzamil)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Ãóæú ÒöÏú Úóáóíúåö æóÑóÊøöáö ÇáúÞõÑúÂäó ÊóÑúÊöíáðÇ) .

(ÇáãÒãá [73] ÇáÂíÉ [4])

4. ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement.

  L'enveloppé (Al-Muzzamil)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÅöÐóÇ ÞóÑóÃúÊó ÇáúÞõÑúÂäó ÝóÇÓúÊóÚöÐú ÈöÇááøåö ãöäó ÇáÔøóíúØóÇäö ÇáÑøóÌöíãö * Åöäøóåõ áóíúÓó áóåõ ÓõáúØóÇäñ Úóáóì ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÚóáóì ÑóÈøöåöãú íóÊóæóßøóáõæäó )

(ÇáäÍá [16] ÇáÂíÉ [98 æ 99])

98. Lorsque tu lis le Coran, demande la protection d'Allah contre le Diable banni.

99. Il n'a aucun pouvoir sur ceux qui croient et qui placent leur confiance en leur Seigneur.

 Les abeilles (An-Nahl)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐóÇ ÞõÑöìÁó ÇáúÞõÑúÂäõ ÝóÇÓúÊóãöÚõæÇú áóåõ æóÃóäÕöÊõæÇú áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó * æóÇÐúßõÑ ÑøóÈøóßó Ýöí äóÝúÓößó ÊóÖóÑøõÚÇð æóÎöíÝóÉð æóÏõæäó ÇáúÌóåúÑö ãöäó ÇáúÞóæúáö ÈöÇáúÛõÏõæøö æóÇáÂÕóÇáö æóáÇó Êóßõä ãøöäó ÇáúÛóÇÝöáöíäó).

(ÇáÇÚÑÇÝ [7] ÇáÂíÉ [204 æ 205])

204. Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la miséricorde (d'Allah).

205. Et invoque ton Seigneur en toi-même, en humilité et crainte, à mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants.

 Al-Araf

Ýí ÇáÌåÑ æ ÇáÅÎÝÇÊ

Þæáå ÊÚÇáی :

(Þõáö ÇÏúÚõæÇú Çááøåó Ãóæö ÇÏúÚõæÇú ÇáÑøóÍúãóÜäó ÃóíøðÇ ãøóÇ ÊóÏúÚõæÇú Ýóáóåõ ÇáÃóÓúãóÇÁ ÇáúÍõÓúäóì æóáÇó ÊóÌúåóÑú ÈöÕóáÇóÊößó æóáÇó ÊõÎóÇÝöÊú ÈöåóÇ æóÇÈúÊóÛö Èóíúäó Ðóáößó ÓóÈöíáÇð) .

(ÇáÇÓÑÇÁ [17] ÇáÂíÉ [110])

110. Dis: ‹Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l'appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta Salat, ne récite pas à voix haute; et ne l'y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les deux›.

  Le voyage nocturne (Al-Isra)

Ýí ÇáÞÕÑ æ ÇáÊãÇã

Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÅöÐóÇ ÞóÖóíúÊõãõ ÇáÕøóáÇóÉó ÝóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ÞöíóÇãðÇ æóÞõÚõæÏðÇ æóÚóáóì ÌõäõæÈößõãú ÝóÅöÐóÇ ÇØúãóÃúäóäÊõãú ÝóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó Åöäøó ÇáÕøóáÇóÉó ßóÇäóÊú Úóáóì ÇáúãõÄúãöäöíäó ßöÊóÇÈðÇ ãøóæúÞõæÊðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [101])

101. Et quand vous parcourez la terre, ce n'est pas un péché pour vous de raccourcir la Salat, si vous craignez que les mécréants ne vous mettent à l'épreuve, car les mécréants demeurent pour vous un ennemi déclaré.

 Les femmes  (An-Nisá)

ÕáÇÉ ÇáÎæÝ

Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐóÇ ßõäÊó Ýöíåöãú ÝóÃóÞóãúÊó áóåõãõ ÇáÕøóáÇóÉó ÝóáúÊóÞõãú ØóÂÆöÝóÉñ ãøöäúåõã ãøóÚóßó æóáúíóÃúÎõÐõæÇú ÃóÓúáöÍóÊóåõãú ÝóÅöÐóÇ ÓóÌóÏõæÇú ÝóáúíóßõæäõæÇú ãöä æóÑóÂÆößõãú æóáúÊóÃúÊö ØóÂÆöÝóÉñ ÃõÎúÑóì áóãú íõÕóáøõæÇú ÝóáúíõÕóáøõæÇú ãóÚóßó æóáúíóÃúÎõÐõæÇú ÍöÐúÑóåõãú æóÃóÓúáöÍóÊóåõãú æóÏøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú áóæú ÊóÛúÝõáõæäó Úóäú ÃóÓúáöÍóÊößõãú æóÃóãúÊöÚóÊößõãú Ýóíóãöíáõæäó Úóáóíúßõã ãøóíúáóÉð æóÇÍöÏóÉð æóáÇó ÌõäóÇÍó Úóáóíúßõãú Åöä ßóÇäó Èößõãú ÃóÐðì ãøöä ãøóØóÑò Ãóæú ßõäÊõã ãøóÑúÖóì Ãóä ÊóÖóÚõæÇú ÃóÓúáöÍóÊóßõãú æóÎõÐõæÇú ÍöÐúÑóßõãú Åöäøó Çááøåó ÃóÚóÏøó áöáúßóÇÝöÑöíäó ÚóÐóÇÈðÇ ãøõåöíäðÇ * ÝóÅöÐóÇ ÞóÖóíúÊõãõ ÇáÕøóáÇóÉó ÝóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ÞöíóÇãðÇ æóÞõÚõæÏðÇ æóÚóáóì ÌõäõæÈößõãú ÝóÅöÐóÇ ÇØúãóÃúäóäÊõãú ÝóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó Åöäøó ÇáÕøóáÇóÉó ßóÇäóÊú Úóáóì ÇáúãõÄúãöäöíäó ßöÊóÇÈðÇ ãøóæúÞõæÊðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [102 æ 103])

102. Et lorsque tu (Muhammad) te trouves parmi eux, et que tu les diriges dans la Salat, qu'un groupe d'entre eux se mette debout en ta compagnie, en gardant leurs armes. Puis lorsqu'ils ont terminé la prosternation, qu'ils passent derrière vous et que vienne l'autre groupe, ceux qui n'ont pas encore célébré la Salat. A ceux-ci alors d'accomplir la Salat avec toi, prenant leurs précautions et leurs armes. Les mécréants aimeraient vous voir négliger vos armes et vos bagages, afin de tomber sur vous en une seule masse. Vous ne commettez aucun péché si, incommodés par la pluie ou malades, vous déposez vos armes; cependant prenez garde. Certes, Allah a préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.  

103. Quand vous avez accompli la Salat, invoquez le nom d'Allah, debout, assis ou couchés sur vos còtés. Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salat (normalement), car la Salat demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.

 Les femmes (An-Nisá)

Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÅäú ÎöÝúÊõãú ÝóÑöÌóÇáÇð Ãóæú ÑõßúÈóÇäðÇ ÝóÅöÐóÇ ÃóãöäÊõãú ÝóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ßóãóÇ Úóáøóãóßõã ãøóÇ áóãú ÊóßõæäõæÇú ÊóÚúáóãõæäó ( . ÈÚÏ Þæáå ÊÚÇáی : )ÍóÇÝöÙõæÇú Úóáóì ÇáÕøóáóæóÇÊö æÇáÕøóáÇóÉö ÇáúæõÓúØóì æóÞõæãõæÇú áöáøåö ÞóÇäöÊöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [238 Ü 239])

238. Soyez assidus aux Salats et surtout la Salat médiane; et tenez-vous debout devant Allah, avec humilité.

239. Mais si vous craignez (un grand danger), alors priez en marchant ou sur vos montures. Puis quand vous êtes en sécurité, invoquez Allah comme Il vous a enseigné ce que vous ne saviez pas.

 La vache (Al-Baqarah)

ÕáÇÉ ÇáÌãÚÉ

Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÅöÐóÇ äõæÏöí áöáÕøóáóÇÉö ãöä íóæúãö ÇáúÌõãõÚóÉö ÝóÇÓúÚóæúÇ Åöáóì ÐößúÑö Çááøóåö æóÐóÑõæÇ ÇáúÈóíúÚó Ðóáößõãú ÎóíúÑñ áøóßõãú Åöä ßõäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó * ÝóÅöÐóÇ ÞõÖöíóÊö ÇáÕøóáóÇÉõ ÝóÇäÊóÔöÑõæÇ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö æóÇÈúÊóÛõæÇ ãöä ÝóÖúáö Çááøóåö æóÇÐúßõÑõæÇ Çááøóåó ßóËöíÑðÇ áøóÚóáøóßõãú ÊõÝúáöÍõæäó *  æóÅöÐóÇ ÑóÃóæúÇ ÊöÌóÇÑóÉð Ãóæú áóåúæðÇ ÇäÝóÖøõæÇ ÅöáóíúåóÇ æóÊóÑóßõæßó ÞóÇÆöãðÇ Þõáú ãóÇ ÚöäÏó Çááøóåö ÎóíúÑñ ãøöäó Çááøóåúæö æóãöäó ÇáÊøöÌóÇÑóÉö æóÇááøóåõ ÎóíúÑõ ÇáÑøóÇÒöÞöíäó) .

(ÇáÌãÚÉ [62] ÇáÂíÉ [9 Ü 11])

9. Ô vous qui avez cru! Quand on appelle à la Salat du jour du Vendredi, accourez à l'invocation d'Allah et laissez tout négoce. Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez!.

10. Puis quand la Salat est achevée, dispersez-vous sur la terre, et recherchez [quelque effet] de la grâce d'Allah, et invoquez beaucoup Allah afin que vous réussissiez.

11. Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout. Dis: ‹Ce qui est auprès d'Allah est bien meilleur que le divertissement et le commerce, et Allah est le Meilleur des pourvoyeurs›.

 Le vendredi (Al-Jumua)

ÕáÇÉ ÇáÌãÇÚÉ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐóÇ äóÇÏóíúÊõãú Åöáóì ÇáÕøóáÇóÉö ÇÊøóÎóÐõæåóÇ åõÒõæðÇ æóáóÚöÈðÇ Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú Þóæúãñ áÇøó íóÚúÞöáõæäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [58])

58. Et lorsque vous faites l'appel à la Salat, ils la prennent en raillerie et jeu. C'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent point.

 La table servie (Al-Maidah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

æóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊõæÇú ÇáÒøóßóÇÉó æóÇÑúßóÚõæÇú ãóÚó ÇáÑøóÇßöÚöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [43])

43. Et accomplissez la Salat, et acquittez la Zakat, et inclinez-vous avec ceux qui s'inclinent. La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐóÇ ÞõÑöìÁó ÇáúÞõÑúÂäõ ÝóÇÓúÊóãöÚõæÇú áóåõ æóÃóäÕöÊõæÇú áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó) .

(ÇáÃÚÑÇÝ [7] ÇáÂíÉ [204])

204. Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la miséricorde (d'Allah).

Al-Araf

ÕáÇÉ ÇáãíøÊ

Þæáå ÊÚÇáی :

(æóáÇó ÊõÕóáøö Úóáóì ÃóÍóÏò ãøöäúåõã ãøóÇÊó ÃóÈóÏðÇ æóáÇó ÊóÞõãú Úóáóìó ÞóÈúÑöåö Åöäøóåõãú ßóÝóÑõæÇú ÈöÇááøåö æóÑóÓõæáöåö æóãóÇÊõæÇú æóåõãú ÝóÇÓöÞõæäó * æóáÇó ÊõÚúÌöÈúßó ÃóãúæóÇáõåõãú æóÃóæúáÇóÏõåõãú ÅöäøóãóÇ íõÑöíÏõ Çááøåõ Ãóä íõÚóÐøöÈóåõã ÈöåóÇ Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóÊóÒúåóÞó ÃóäÝõÓõåõãú æóåõãú ßóÇÝöÑõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [84 æ 85])

84. Et ne fais jamais la Salat sur l'un d'entre eux qui meurt, et ne te tiens pas debout auprès de sa tombe, parce qu'ils n'ont pas cru en Allah et en Son messager, et ils sont morts tout en étant pervers.  

85. Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là, que les châtier ici-bas, et qu'ils rendent péniblement l'âme en mécréants.

Le repentir (At-Tawbah)

æÌæÈ ÇáÊÓÈíÍ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÓóÈøöÍö ÇÓúãó ÑóÈøößó ÇáúÃóÚúáóì * ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÝóÓóæøóì * æóÇáøóÐöí ÞóÏøóÑó ÝóåóÏóì) .

(ÇáÃÚáی [87] ÇáÂíÉ [1 Ü 3])

1. Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,

2. Celui Qui a crée et agencé harmonieusement,

3. qui a décrété et guidé,

 Le Très-Haut (Al-Ala)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÓóÈøöÍú ÈöÇÓúãö ÑóÈøößó ÇáúÚóÙöíãö) .

(ÇáÍÇÞøÉ [69] ÇáÂíÉ [52])

52. Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!  Celle qui montre la vérité

(Al- Haqqah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÈöÓúãö Çááåö ÇáÑøóÍúãäö ÇáÑøóÍíãö* ÅöÐóÇ ÌóÇÁ äóÕúÑõ Çááøóåö æóÇáúÝóÊúÍõ *  æóÑóÃóíúÊó ÇáäøóÇÓó íóÏúÎõáõæäó Ýöí Ïöíäö Çááøóåö ÃóÝúæóÇÌðÇ * ÝóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó æóÇÓúÊóÛúÝöÑúåõ Åöäøóåõ ßóÇäó ÊóæøóÇÈðÇ) .

(ÇáäÕÑ [110])

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux..

1. Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire,

2. et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,

3. alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.

 Les secours (An-Nasr)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÅöäøóãóÇ íõÄúãöäõ ÈöÂíóÇÊöäóÇ ÇáøóÐöíäó ÅöÐóÇ ÐõßøöÑõæÇ ÈöåóÇ ÎóÑøõæÇ ÓõÌøóÏðÇ æóÓóÈøóÍõæÇ ÈöÍóãúÏö ÑóÈøöåöãú æóåõãú áóÇ íóÓúÊóßúÈöÑõæäó) .

(ÇáÓÌÏÉ [32] ÇáÂíÉ [15])

15. Seuls croient en Nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par des louanges à leur Seigneur, célèbrent Sa gloire et ne s'enflent pas d'orgueil.

 Le prosternation (As-Sajda)

æ ááÞÓã ÇáËÇäí ÇáãÞíøÏ ÈæÞÊ æ ÒãÇä ÂíÇÊ ÊÏá Úáíå ÃíÖÇð :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÇÕúÈöÑú Úóáóì ãóÇ íóÞõæáõæäó æóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó ÞóÈúáó ØõáõæÚö ÇáÔøóãúÓö æóÞóÈúáó ÛõÑõæÈöåóÇ æóãöäú ÂäóÇÁ Çááøóíúáö ÝóÓóÈøöÍú æóÃóØúÑóÇÝó ÇáäøóåóÇÑö áóÚóáøóßó ÊóÑúÖóì) .

(Øå [20] ÇáÂíÉ [130])

130. Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant son coucher et pendant la nuit; et exalte Sa Gloire aux extrémités du jour. Peut-être auras-tu satisfaction:

 Ta-Ha

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÓõÈúÍóÇäó Çááøóåö Íöíäó ÊõãúÓõæäó æóÍöíäó ÊõÕúÈöÍõæäó * æóáóåõ ÇáúÍóãúÏõ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö æóÚóÔöíøðÇ æóÍöíäó ÊõÙúåöÑõæäó) .

(ÇáÑæã [30] ÇáÂíÉ [17 æ 18])

17. Glorifiez Allah donc, soir et matin!  

18. A Lui toute louange dans les cieux et la terre, dans l'après-midi et au milieu de la journée.

 Les romains (Ar-Rum)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÇÕúÈöÑú Úóáóì ãóÇ íóÞõæáõæäó æóÇÐúßõÑú ÚóÈúÏóäóÇ ÏóÇæõæÏó ÐóÇ ÇáúÃóíúÏö Åöäøóåõ ÃóæøóÇÈñ * ÅöäøóÇ ÓóÎøóÑúäóÇ ÇáúÌöÈóÇáó ãóÚóåõ íõÓóÈøöÍúäó ÈöÇáúÚóÔöíøö æóÇáúÅöÔúÑóÇÞö) .

(Õ [38] ÇáÂíÉ [17 æ 18])

17. Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l'adoration] et plein de repentir [à Allah].

18. Nous soumîmes les montagnes à glorifier Allah, soir et matin, en sa compagnie,

 Sad

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÇÕúÈöÑú Åöäøó æóÚúÏó Çááøóåö ÍóÞøñ æóÇÓúÊóÛúÝöÑú áöÐóäÈößó æóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó ÈöÇáúÚóÔöíøö æóÇáúÅöÈúßóÇÑö .

(ÇáãÄãä [40] ÇáÂíÉ [55])

55. Endure donc, car la promesse d'Allah est vérité, implore le pardon pour ton péché et célèbre la gloire et la louange de ton Seigneur, soir et matin.

Le pardonneur (Gafir)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÅöäøóÇ ÃóÑúÓóáúäóÇßó ÔóÇåöÏðÇ æóãõÈóÔøöÑðÇ æóäóÐöíÑðÇ* áöÊõÄúãöäõæÇ ÈöÇááøóåö æóÑóÓõæáöåö æóÊõÚóÒøöÑõæåõ æóÊõæóÞøöÑõæåõ æóÊõÓóÈøöÍõæåõ ÈõßúÑóÉð æóÃóÕöíáðÇ) .

(ÇáÝÊÍ [48] ÇáÂíÉ [8 æ 9])

8. Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,

(9. pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir.

La victoire éclatante (Al-Fath

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÇÕúÈöÑú Úóáóì ãóÇ íóÞõæáõæäó æóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó ÞóÈúáó ØõáõæÚö ÇáÔøóãúÓö æóÞóÈúáó ÇáúÛõÑõæÈö * æóãöäó Çááøóíúáö ÝóÓóÈøöÍúåõ æóÃóÏúÈóÇÑó ÇáÓøõÌõæÏö) .

(Þ [50] ÇáÂíÉ [39 æ 40])

39. Endure donc ce qu'ils disent: et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher;

40. et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières].

 Qaf

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇÕúÈöÑú áöÍõßúãö ÑóÈøößó ÝóÅöäøóßó ÈöÃóÚúíõäöäóÇ æóÓóÈøöÍú ÈöÍóãúÏö ÑóÈøößó Íöíäó ÊóÞõæãõ * æóãöäó Çááøóíúáö ÝóÓóÈøöÍúåõ æóÅöÏúÈóÇÑó ÇáäøõÌõæãö) .

(ÇáØæÑ [52] ÇáÂíÉ [48 æ 49])

48. et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves;

49. Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.

 At-Tur

ÇáËÇãäÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÇÕúÈöÑú áöÍõßúãö ÑóÈøößó æóáóÇ ÊõØöÚú ãöäúåõãú ÂËöãðÇ Ãóæú ßóÝõæÑðÇ * æóÇÐúßõÑö ÇÓúãó ÑóÈøößó ÈõßúÑóÉð æóÃóÕöíáðÇ * æóãöäó Çááøóíúáö ÝóÇÓúÌõÏú áóåõ æóÓóÈøöÍúåõ áóíúáðÇ ØóæöíáðÇ) .

(ÇáÏåÑ [76] ÇáÂíÉ [24 Ü 26])

24. Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n'obéis ni au pécheur, parmi eux, ni au grand mécréant.

25. Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi;

26. et prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit; et glorifie Le de longues [heures] pendant la nuit.

 L'homme (Al-Insan)

ÃæÞÇÊ ÇáÕáÇÉ ËáÇËÉ :

ÇáÃæá : ãä Ïáæ˜ ÇáÔãÓ Çáی ÛÓÞ Çááíá ¡ æ ÇáãÄÊی ÈåÇ ÈÚÏ ÇáÏáæ˜ ÊÓãی ÕáÇÉ ÇáÙåÑ ¡ æ Ýí ÃæÇÎÑ ÇáæÞÊ ÊÓãی ÕáÇÉ ÇáÚÕÑ .

ÇáËÇäí : ãä ÛÓÞ Çááíá Çáی ÞÑÂä ÇáÝÌÑ æ ØáæÚå ¡ æ ÇáãÄÊی ÈåÇ ¡í Ãæáå ÊÓãی ÕáÇÉ ÇáãÛÑÈ ¡ æ ÈÚÏå ÊÓãی ÕáÇÉ ÇáÚÊãÉ áæÞæÚåÇ Ýí ÇáÙáãÉ ÇáÔÏíÏÉ æ ÊÓãی ÕáÇÉ ÇáÚÔÇÁ .

ÇáËÇáË : ãä ÞÑÂä ÇáÝÌÑ Çáی ÃÏÈÇÑ ÇáäÌæã ÈØáæÚ ÇáÔãÓ ¡ æ ÇáãÄÊی ÈåÇ Ýíå ÊÓãی ÕáÇÉ ÇáÕÈÍ .

ÇáÕæã

ÇáÃæáی æ ÇáËÇäí æ ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ßõÊöÈó Úóáóíúßõãõ ÇáÕøöíóÇãõ ßóãóÇ ßõÊöÈó Úóáóì ÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáößõãú áóÚóáøóßõãú ÊóÊøóÞõæäó * ÃóíøóÇãðÇ ãøóÚúÏõæÏóÇÊò Ýóãóä ßóÇäó ãöäßõã ãøóÑöíÖðÇ Ãóæú Úóáóì ÓóÝóÑò ÝóÚöÏøóÉñ ãøöäú ÃóíøóÇãò ÃõÎóÑó æóÚóáóì ÇáøóÐöíäó íõØöíÞõæäóåõ ÝöÏúíóÉñ ØóÚóÇãõ ãöÓúßöíäò Ýóãóä ÊóØóæøóÚó ÎóíúÑðÇ Ýóåõæó ÎóíúÑñ áøóåõ æóÃóä ÊóÕõæãõæÇú ÎóíúÑñ áøóßõãú Åöä ßõäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó * ÔóåúÑõ ÑóãóÖóÇäó ÇáøóÐöíó ÃõäÒöáó Ýöíåö ÇáúÞõÑúÂäõ åõÏðì áøöáäøóÇÓö æóÈóíøöäóÇÊò ãøöäó ÇáúåõÏóì æóÇáúÝõÑúÞóÇäö Ýóãóä ÔóåöÏó ãöäßõãõ ÇáÔøóåúÑó ÝóáúíóÕõãúåõ æóãóä ßóÇäó ãóÑöíÖðÇ Ãóæú Úóáóì ÓóÝóÑò ÝóÚöÏøóÉñ ãøöäú ÃóíøóÇãò ÃõÎóÑó íõÑöíÏõ Çááøåõ Èößõãõ ÇáúíõÓúÑó æóáÇó íõÑöíÏõ Èößõãõ ÇáúÚõÓúÑó æóáöÊõßúãöáõæÇú ÇáúÚöÏøóÉó æóáöÊõßóÈøöÑõæÇú Çááøåó Úóáóì ãóÇ åóÏóÇßõãú æóáóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [183 Ü 185])

183. Ô les croyants! On vous a prescrit as-Siyam comme on l'a prescrit à ceux d'avant vous, ainsi atteindrez-vous la piété,

184. pendant un nombre déterminé de jours. Quiconque d'entre vous est malade ou en voyage, devra jeûner un nombre égal d'autres jours. Mais pour ceux qui ne pourraient le supporter (qu'avec grande difficulté), il y a une compensation: nourrir un pauvre. Et si quelqu'un fait plus de son propre gré, c'est pour lui; mais il est mieux pour vous de jeûner; si vous saviez!

185. (Ces jours sont) le mois de Ramadan au cours duquel le Coran a été descendu comme guide pour les gens, et preuves claires de la bonne direction et du discernement. Donc quiconque d'entre vous est présent en ce mois, qu'il jeûne! Et quiconque est malade ou en voyage, alors qu'il jeûne un nombre égal d'autres jours. - Allah veut pour vous la facilité, Il ne veut pas la difficulté pour vous, afin que vous en complétiez le nombre et que vous proclamiez la grandeur d'Allah pour vous avoir guidés, et afin que vous soyez reconnaissants!

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÃõÍöáøó áóßõãú áóíúáóÉó ÇáÕøöíóÇãö ÇáÑøóÝóËõ Åöáóì äöÓóÂÆößõãú åõäøó áöÈóÇÓñ áøóßõãú æóÃóäÊõãú áöÈóÇÓñ áøóåõäøó Úóáöãó Çááøåõ Ãóäøóßõãú ßõäÊõãú ÊóÎúÊÇäõæäó ÃóäÝõÓóßõãú ÝóÊóÇÈó Úóáóíúßõãú æóÚóÝóÇ Úóäßõãú ÝóÇáÂäó ÈóÇÔöÑõæåõäøó æóÇÈúÊóÛõæÇú ãóÇ ßóÊóÈó Çááøåõ áóßõãú æóßõáõæÇú æóÇÔúÑóÈõæÇú ÍóÊøóì íóÊóÈóíøóäó áóßõãõ ÇáúÎóíúØõ ÇáÃóÈúíóÖõ ãöäó ÇáúÎóíúØö ÇáÃóÓúæóÏö ãöäó ÇáúÝóÌúÑö Ëõãøó ÃóÊöãøõæÇú ÇáÕøöíóÇãó Åöáóì Çáøóáíúáö æóáÇó ÊõÈóÇÔöÑõæåõäøó æóÃóäÊõãú ÚóÇßöÝõæäó Ýöí ÇáúãóÓóÇÌöÏö Êöáúßó ÍõÏõæÏõ Çááøåö ÝóáÇó ÊóÞúÑóÈõæåóÇ ßóÐóáößó íõÈóíøöäõ Çááøåõ ÂíóÇÊöåö áöáäøóÇÓö áóÚóáøóåõãú íóÊøóÞõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [187])

187. On vous a permis, la nuit d'as-Siyam, d'avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un vêtement pour vous et vous un vêtement pour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. Il vous a pardonné et vous a graciés. Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu'Allah a prescrit en votre faveur; mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l'aube du fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d'Allah: ne vous en approchez donc pas (pour les transgresser).C'est ainsi qu'Allah expose aux hommes Ses enseignements, afin qu'ils deviennent pieux.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÃæáی æ ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÎõÐú ãöäú ÃóãúæóÇáöåöãú ÕóÏóÞóÉð ÊõØóåøöÑõåõãú æóÊõÒóßøöíåöã ÈöåóÇ æóÕóáøö Úóáóíúåöãú Åöäøó ÕóáÇóÊóßó Óóßóäñ áøóåõãú æóÇááøåõ ÓóãöíÚñ Úóáöíãñ *  Ãóáóãú íóÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó åõæó íóÞúÈóáõ ÇáÊøóæúÈóÉó Úóäú ÚöÈóÇÏöåö æóíóÃúÎõÐõ ÇáÕøóÏóÞóÇÊö æóÃóäøó Çááøåó åõæó ÇáÊøóæøóÇÈõ ÇáÑøóÍöíãõ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [103 æ 104])

103. Prélève de leurs biens une Sadaqa par laquelle tu les purifies et les bénis, et prie pour eux. Ta prière est une quiétude pour eux. Et Allah est Audient et Omniscient.  

104. Ne savent-ils pas que c'est Allah qui accueille le repentir de Ses serviteurs, et qui reçoit les Sadaqat, et qu'Allah est L'Accueillant au repentir et le Miséricordieux.  Le repentir (At-Tawbah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÌóÇåöÏõæÇ Ýöí Çááøóåö ÍóÞøó ÌöåóÇÏöåö åõæó ÇÌúÊóÈóÇßõãú æóãóÇ ÌóÚóáó Úóáóíúßõãú Ýöí ÇáÏøöíäö ãöäú ÍóÑóÌò ãøöáøóÉó ÃóÈöíßõãú ÅöÈúÑóÇåöíãó åõæó ÓóãøóÇßõãõ ÇáúãõÓúáöãíäó ãöä ÞóÈúáõ æóÝöí åóÐóÇ áöíóßõæäó ÇáÑøóÓõæáõ ÔóåöíÏðÇ Úóáóíúßõãú æóÊóßõæäõæÇ ÔõåóÏóÇÁ Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÝóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÇÚúÊóÕöãõæÇ ÈöÇááøóåö åõæó ãóæúáóÇßõãú ÝóäöÚúãó Çáúãóæúáóì æóäöÚúãó ÇáäøóÕöíÑõ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [78])

78. Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés ‹Musulmans› avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salat, acquittez la Zakat et attachez-vous fortement à Allah. C'est Lui votre Maître. Et quel Excellent Maître! Et quel Excellent soutien!

 Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊõæÇú ÇáÒøóßóÇÉó æóãóÇ ÊõÞóÏøöãõæÇú áÃóäÝõÓößõã ãøöäú ÎóíúÑò ÊóÌöÏõæåõ ÚöäÏó Çááøåö Åöäøó Çááøåó ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [110])

110. Et accomplissez la Salat et acquittez la Zakat. Et tout ce que vous avancez de bien pour vous-mêmes, vous le retrouverez auprès d'Allah, car Allah voit parfaitement ce que vous faites.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÇáøóÐöíäó Åöä ãøóßøóäøóÇåõãú Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÃóÞóÇãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊóæõÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóãóÑõæÇ ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóäóåóæúÇ Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóáöáøóåö ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúÃõãõæÑ)

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [41])

41. ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat, ordonnent le convenable et interdisent le blâmable. Cependant, l'issue finale de toute chose appartient à Allah.

Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóØöíÚõæÇ ÇáÑøóÓõæáó áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó) .

(ÇáäæÑ [24] ÇáÂíÉ [56])

56. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat et obéissez au messager, afin que vous ayez la miséricorde.

 La lumière (An-Nur)

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÑóÈøóßó íóÚúáóãõ Ãóäøóßó ÊóÞõæãõ ÃóÏúäóì ãöä ËõáõËóíö Çááøóíúáö æóäöÕúÝóåõ æóËõáõËóåõ æóØóÇÆöÝóÉñ ãøöäó ÇáøóÐöíäó ãóÚóßó æóÇááøóåõ íõÞóÏøöÑõ Çááøóíúáó æóÇáäøóåóÇÑó Úóáöãó Ãóä áøóä ÊõÍúÕõæåõ ÝóÊóÇÈó Úóáóíúßõãú ÝóÇÞúÑóÄõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäó ÇáúÞõÑúÂäö Úóáöãó Ãóä Óóíóßõæäõ ãöäßõã ãøóÑúÖóì æóÂÎóÑõæäó íóÖúÑöÈõæäó Ýöí ÇáúÃóÑúÖö íóÈúÊóÛõæäó ãöä ÝóÖúáö Çááøóåö æóÂÎóÑõæäó íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö ÝóÇÞúÑóÄõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäúåõ æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóÞúÑöÖõæÇ Çááøóåó ÞóÑúÖðÇ ÍóÓóäðÇ æóãóÇ ÊõÞóÏøöãõæÇ áöÃóäÝõÓößõã ãøöäú ÎóíúÑò ÊóÌöÏõæåõ ÚöäÏó Çááøóåö åõæó ÎóíúÑðÇ æóÃóÚúÙóãó ÃóÌúÑðÇ æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ Çááøóåó Åöäøó Çááøóåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáãÒãá [73] ÇáÂíÉ [20])

20. Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans le chemin d'Allah. Récitez-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.

 L'enveloppé (Al-Muzzamil)

ÇáËÇãäÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÞóÏú ÃóÝúáóÍó ÇáúãõÄúãöäõæäó *  ÇáøóÐöíäó åõãú Ýöí ÕóáóÇÊöåöãú ÎóÇÔöÚõæäó *  æóÇáøóÐöíäó åõãú Úóäö ÇááøóÛúæö ãõÚúÑöÖõæäó *  æóÇáøóÐöíäó åõãú áöáÒøóßóÇÉö ÝóÇÚöáõæäó) .

(ÇáãÄãäæä [23] ÇáÂíÉ [1 Ü 4])

1. Bienheureux sont certes les croyants,

2. ceux qui sont humbles dans leur Salat,

3. qui se détournent des futilités,

4. qui s'acquittent de la Zakat,

 Les croyants (Al-Muminune)

ÇáÊÇÓÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(åõÏðì æóÈõÔúÑóì áöáúãõÄúãöäöíäó *  ÇáøóÐöíäó íõÞöíãõæäó ÇáÕøóáóÇÉó æóíõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóåõã ÈöÇáúÂÎöÑóÉö åõãú íõæÞöäõæäó) .

(Çáäãá [27] ÇáÂíÉ [2 æ 3])

2. un guide et une bonne annonce aux croyants,

3. qui accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et croient avec certitude en l'au- delà.

 Les fourmis (An-Naml)

ÇáÚÇÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇáúãõÄúãöäõæäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊõ ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò íóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóíõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇóÉó æóíõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóíõØöíÚõæäó Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ ÃõæúáóÜÆößó ÓóíóÑúÍóãõåõãõ Çááøåõ Åöäøó Çááøåó ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [71])

71. Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la Salât, acquittent la Zakat et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage.

 Le repentir (At-Tawbah)

ÝíãÇ íäØÈÞ Úáی æÌæÈ ÇáÒ˜ÇÉ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(áøóíúÓó ÇáúÈöÑøó Ãóä ÊõæóáøõæÇú æõÌõæåóßõãú ÞöÈóáó ÇáúãóÔúÑöÞö æóÇáúãóÛúÑöÈö æóáóÜßöäøó ÇáúÈöÑøó ãóäú Âãóäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóÇáúãóáÂÆößóÉö æóÇáúßöÊóÇÈö æóÇáäøóÈöíøöíäó æóÂÊóì ÇáúãóÇáó Úóáóì ÍõÈøöåö Ðóæöí ÇáúÞõÑúÈóì æóÇáúíóÊóÇãóì æóÇáúãóÓóÇßöíäó æóÇÈúäó ÇáÓøóÈöíáö æóÇáÓøóÂÆöáöíäó æóÝöí ÇáÑøöÞóÇÈö æóÃóÞóÇãó ÇáÕøóáÇÉó æóÂÊóì ÇáÒøóßóÇÉó æóÇáúãõæÝõæäó ÈöÚóåúÏöåöãú ÅöÐóÇ ÚóÇåóÏõæÇú æóÇáÕøóÇÈöÑöíäó Ýöí ÇáúÈóÃúÓóÇÁ æÇáÖøóÑøóÇÁ æóÍöíäó ÇáúÈóÃúÓö ÃõæáóÜÆößó ÇáøóÐöíäó ÕóÏóÞõæÇ æóÃõæáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÊøóÞõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [177])

177. La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le Couchant. Mais la bonté pieuse est de croire en Allah, au Jour dernier, aux Anges, au Livre et aux prophètes, de donner de son bien, quelqu'amour qu'on en ait, aux proches, aux orphelins, aux nécessiteux, aux voyageurs indigents et à ceux qui demandent l'aide et pour délier les jougs, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et ceux qui remplissent leurs engagements lorsqu'ils se sont engagés, ceux qui sont endurants dans la misère, la maladie et quand les combats font rage, les voilà les véridiques et les voilà les vrais pieux !. La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Ðóáößó ÇáúßöÊóÇÈõ áÇó ÑóíúÈó Ýöíåö åõÏðì áøöáúãõÊøóÞöíäó *  ÇáøóÐöíäó íõÄúãöäõæäó ÈöÇáúÛóíúÈö æóíõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇÉó æóãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú íõäÝöÞõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [2 æ 3])

2. C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, c'est un guide pour les pieux.

3. qui croient à l'invisible et accomplissent la Salat et dépensent [dans l'obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué

La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی

ÇáøóÐöíäó íõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇóÉó æóãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú íõäÝöÞõæäó *  ÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÍóÞøðÇ áøóåõãú ÏóÑóÌóÇÊñ ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú æóãóÛúÝöÑóÉñ æóÑöÒúÞñ ßóÑöíãñ) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [3 æ 4])

3. Ceux qui accomplissent la Salat et qui dépensent [dans le sentir d'Allah] de ce que Nous leur avons attribué.

4. Ceux-là sont, en toute vérité les croyants: à eux des degrés (élevés) auprès de leur Seigneur, ainsi qu'un pardon et une dotation généreuse.

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóÌóÇÈõæÇ áöÑóÈøöåöãú æóÃóÞóÇãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÃóãúÑõåõãú ÔõæÑóì Èóíúäóåõãú æóãöãøóÇ ÑóÒóÞúäóÇåõãú íõäÝöÞõæäó) .

(ÇáÔæÑی [42] ÇáÂíÉ [38])

38. qui répondent à l'appel de leur Seigneur, accomplissent la Salat, se consultent entre eux à propos de leurs affaires, dépensent de ce que Nous leur attribuons,

 La consultation (Achoura)

Ýí ÇáãÊÚáÞ

æ Ýíå ÂیÇÊ º ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú Åöäøó ßóËöíÑðÇ ãøöäó ÇáÃóÍúÈóÇÑö æóÇáÑøõåúÈóÇäö áóíóÃúßõáõæäó ÃóãúæóÇáó ÇáäøóÇÓö ÈöÇáúÈóÇØöáö æóíóÕõÏøõæäó Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáøóÐöíäó íóßúäöÒõæäó ÇáÐøóåóÈó æóÇáúÝöÖøóÉó æóáÇó íõäÝöÞõæäóåóÇ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóÈóÔøöÑúåõã ÈöÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò *  íóæúãó íõÍúãóì ÚóáóíúåóÇ Ýöí äóÇÑö Ìóåóäøóãó ÝóÊõßúæóì ÈöåóÇ ÌöÈóÇåõåõãú æóÌõäæÈõåõãú æóÙõåõæÑõåõãú åóÜÐóÇ ãóÇ ßóäóÒúÊõãú áÃóäÝõÓößõãú ÝóÐõæÞõæÇú ãóÇ ßõäÊõãú ÊóßúäöÒõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [34 æ 35])

34. Ô vous qui croyez! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'Allah. A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier d'Allah, annonce un châtiment douloureux,

35. le jour où (ces trésors) seront portés à l'incandescence dans le feu de l'Enfer et qu'ils en seront cautérisés, front, flancs et dos: voici ce que vous avez thésaurisé pour vous-mêmes. Goûtez de ce que vous thésaurisiez.›

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÇáúÅöäÓóÇäó ÎõáöÞó åóáõæÚðÇ *  ÅöÐóÇ ãóÓøóåõ ÇáÔøóÑøõ ÌóÒõæÚðÇ*  æóÅöÐóÇ ãóÓøóåõ ÇáúÎóíúÑõ ãóäõæÚðÇ * ÅöáøóÇ ÇáúãõÕóáøöíäó *  ÇáøóÐöíäó åõãú Úóáóì ÕóáóÇÊöåöãú ÏóÇÆöãõæäó * æóÇáøóÐöíäó Ýöí ÃóãúæóÇáöåöãú ÍóÞøñ ãøóÚúáõæãñ *  áøöáÓøóÇÆöáö æóÇáúãóÍúÑõæãö) .

(ÇáãÚÇÑÌ [70] ÇáÂíÉ [19 Ü 25])

19. Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];

20. quand le malheur le touche, il est abattu;

21. et quand le bonheur le touche, il est refuseur.

22. Sauf ceux qui pratiquent la Salat

23. qui sont assidu à leurs Salats,

24. et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]

25. pour le mendiant et le déshérité;

 Les voies d'ascension (Al- Maarij)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóåõæó ÇáøóÐöí ÃóäÔóÃó ÌóäøóÇÊò ãøóÚúÑõæÔóÇÊò æóÛóíúÑó ãóÚúÑõæÔóÇÊò æóÇáäøóÎúáó æóÇáÒøóÑúÚó ãõÎúÊóáöÝðÇ Ãõßõáõåõ æóÇáÒøóíúÊõæäó æóÇáÑøõãøóÇäó ãõÊóÔóÇÈöåðÇ æóÛóíúÑó ãõÊóÔóÇÈöåò ßõáõæÇú ãöä ËóãóÑöåö ÅöÐóÇ ÃóËúãóÑó æóÂÊõæÇú ÍóÞøóåõ íóæúãó ÍóÕóÇÏöåö æóáÇó ÊõÓúÑöÝõæÇú Åöäøóåõ áÇó íõÍöÈøõ ÇáúãõÓúÑöÝöíäó) .

(ÇáÇäÚÇã [6] ÇáÂíÉ [141])

141. C'est Lui qui a créé les jardins, treillagés et non treillagés; ainsi que les palmiers et la culture aux récoltes diverses; [de même que] l'olive et la grenade, d'espèces semblables et différentes. Mangez de leurs fruits, quand ils en produisent; et acquittez-en les droits le jour de la récolte. Et ne gaspillez point car Il n'aime pas les gaspilleurs.

 Les bestiaux (Al-Anam)

Ýí ãÕÑÝ ÇáÒ˜ÇÉ

æ Ýíå ÂíÉ :

(ÅöäøóãóÇ ÇáÕøóÏóÞóÇÊõ áöáúÝõÞóÑóÇÁ æóÇáúãóÓóÇßöíäö æóÇáúÚóÇãöáöíäó ÚóáóíúåóÇ æóÇáúãõÄóáøóÝóÉö ÞõáõæÈõåõãú æóÝöí ÇáÑøöÞóÇÈö æóÇáúÛóÇÑöãöíäó æóÝöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇÈúäö ÇáÓøóÈöíáö ÝóÑöíÖóÉð ãøöäó Çááøåö æóÇááøåõ Úóáöíãñ Íóßöíãñ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [60])

60. Les Sadaqats ne sont destinés que pour les pauvres, les indigents, ceux qui y travaillent, ceux dont les coeurs sont à gagner (à l'Islam), l'affranchissement des jougs, ceux qui sont lourdement endettés, dans le sentier d'Allah, et pour le voyageur (en détresse). C'est un décret d'Allah! Et Allah est Omniscient et Sage.

 Le repentir (At-Tawbah)

˜íÝíÉ ÅíÊÇÁ ÇáÒ˜ÇÉ

ÃãÇ ÇáÞÓã ÇáÃæá ÝÂíÇÊå :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÇáøóÐöíäó íõäÝöÞõæäó ÃóãúæóÇáóåõãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö Ëõãøó áÇó íõÊúÈöÚõæäó ãóÇ ÃóäÝóÞõæÇõ ãóäøðÇ æóáÇó ÃóÐðì áøóåõãú ÃóÌúÑõåõãú ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú æóáÇó ÎóæúÝñ Úóáóíúåöãú æóáÇó åõãú íóÍúÒóäõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [262])

262. Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah sans faire suivre leurs largesses ni d'un rappel ni d'un tort, auront leur récompense auprès de leur Seigneur. Nulle crainte pour eux, et ils ne seront point affligés.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊõÈúØöáõæÇú ÕóÏóÞóÇÊößõã ÈöÇáúãóäøö æóÇáÃÐóì ßóÇáøóÐöí íõäÝöÞõ ãóÇáóåõ ÑöÆóÇÁ ÇáäøóÇÓö æóáÇó íõÄúãöäõ ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö ÝóãóËóáõåõ ßóãóËóáö ÕóÝúæóÇäò Úóáóíúåö ÊõÑóÇÈñ ÝóÃóÕóÇÈóåõ æóÇÈöáñ ÝóÊóÑóßóåõ ÕóáúÏðÇ áÇøó íóÞúÏöÑõæäó Úóáóì ÔóíúÁò ãøöãøóÇ ßóÓóÈõæÇú æóÇááøåõ áÇó íóåúÏöí ÇáúÞóæúãó ÇáúßóÇÝöÑöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [264])

264. Ô les croyants! N'annulez pas vos aumònes par un rappel ou un tort, comme celui qui dépense son bien par ostentation devant les gens sans croire en Allah et au Jour dernier. Il ressemble à un rocher recouvert de terre; qu'une averse l'atteigne, elle le laisse dénué. De pareils hommes ne tireront aucun profit de leur actes. Et Allah ne guide pas les gens mécréants.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(áøóíúÓó Úóáóíúßó åõÏóÇåõãú æóáóÜßöäøó Çááøåó íóåúÏöí ãóä íóÔóÇÁ æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöäú ÎóíúÑò ÝóáÃäÝõÓößõãú æóãóÇ ÊõäÝöÞõæäó ÅöáÇøó ÇÈúÊöÛóÇÁ æóÌúåö Çááøåö æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöäú ÎóíúÑò íõæóÝøó Åöáóíúßõãú æóÃóäÊõãú áÇó ÊõÙúáóãõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [272])

272. Ce n'est pas à toi de les guider (vers la bonne voie), mais c'est Allah qui guide qui Il veut. Et tout ce que vous dépensez de vos biens sera à votre avantage, et vous ne dépensez que pour la recherche de la Face ‹Wajh› d'Allah. Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes oeuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóãóÇ ÂÊóíúÊõã ãøöä ÑøöÈðÇ áøöíóÑúÈõæó Ýöí ÃóãúæóÇáö ÇáäøóÇÓö ÝóáóÇ íóÑúÈõæ ÚöäÏó Çááøóåö æóãóÇ ÂÊóíúÊõã ãøöä ÒóßóÇÉò ÊõÑöíÏõæäó æóÌúåó Çááøóåö ÝóÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáúãõÖúÚöÝõæäó) .

(ÇáÑæã [30] ÇáÂíÉ [39])

39. Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens au dépens des biens d'autrui ne les accroît pas auprès d'Allah, mais ce que vous donnez comme Zakat, tout en cherchant la Face d'Allah (Sa satisfaction)... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées.

Les romains (Ar-Rum)

æ ÃãÇ Ýí ÇáÞÓã ÇáËÇäí æ åí Þæáå ÊÚÇáی :

(áöáúÝõÞóÑóÇÁ ÇáøóÐöíäó ÃõÍÕöÑõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö áÇó íóÓúÊóØöíÚõæäó ÖóÑúÈðÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö íóÍúÓóÈõåõãõ ÇáúÌóÇåöáõ ÃóÛúäöíóÇÁ ãöäó ÇáÊøóÚóÝøõÝö ÊóÚúÑöÝõåõã ÈöÓöíãóÇåõãú áÇó íóÓúÃóáõæäó ÇáäøóÇÓó ÅöáúÍóÇÝðÇ æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöäú ÎóíúÑò ÝóÅöäøó Çááøåó Èöåö Úóáöíãñ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [273])

273. Aux nécessiteux qui se sont confinés dans le sentier d'Allah, ne pouvant parcourir le monde, et que l'ignorant croit riches parce qu'ils ont honte de mendier - tu les reconnaîtras à leur aspects - Ils n'importunent personne en mendiant. Et tout ce que vous dépensez de vos biens, Allah le sait parfaitement.

La vache (Al-Baqarah)

æ ÃãÇ ÇáÞÓã ÇáËÇáË :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÃóäÝöÞõæÇú ãöä ØóíøöÈóÇÊö ãóÇ ßóÓóÈúÊõãú æóãöãøóÇ ÃóÎúÑóÌúäóÇ áóßõã ãøöäó ÇáÃóÑúÖö æóáÇó ÊóíóãøóãõæÇú ÇáúÎóÈöíËó ãöäúåõ ÊõäÝöÞõæäó æóáóÓúÊõã ÈöÂÎöÐöíåö ÅöáÇøó Ãóä ÊõÛúãöÖõæÇú Ýöíåö æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó Ûóäöíøñ ÍóãöíÏñ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [267])

267. Ô les croyants! Dépensez des meilleures choses que vous avez gagnées et des récoltes que Nous avons fait sortir de la terre pour vous. Et ne vous tournez pas vers ce qui est vil pour en faire dépense. Ne donnez pas ce que vous-mêmes n'accepteriez qu'en fermant les yeux! Et sachez qu'Allah n'a besoin de rien et qu'Il est digne de louange.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(áóä ÊóäóÇáõæÇú ÇáúÈöÑøó ÍóÊøóì ÊõäÝöÞõæÇú ãöãøóÇ ÊõÍöÈøõæäó æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöä ÔóíúÁò ÝóÅöäøó Çááøåó Èöåö Úóáöíãñ) .

(Âá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [92])

92. Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien.

La famille d'Imran (Al-Imran)

ãæÇÑÏ ÇáÎãÓ

æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÇÚúáóãõæÇú ÃóäøóãóÇ ÛóäöãúÊõã ãøöä ÔóíúÁò ÝóÃóäøó áöáøåö ÎõãõÓóåõ æóáöáÑøóÓõæáö æóáöÐöí ÇáúÞõÑúÈóì æóÇáúíóÊóÇãóì æóÇáúãóÓóÇßöíäö æóÇÈúäö ÇáÓøóÈöíáö Åöä ßõäÊõãú ÂãóäÊõãú ÈöÇááøåö æóãóÇ ÃóäÒóáúäóÇ Úóáóì ÚóÈúÏöäóÇ íóæúãó ÇáúÝõÑúÞóÇäö íóæúãó ÇáúÊóÞóì ÇáúÌóãúÚóÇäö æóÇááøåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [41]).

41. Et sachez que, de tout butin que vous avez ramassé, le cinquième appartient à Allah, au messager, à ses proches parents, aux orphelins, aux pauvres, et aux voyageurs (en détresse), si vous croyez en Allah et en ce que Nous avons fait descendre sur Notre serviteur, le jour du Discernement: le jour où les deux groupes s'étaient rencontrés, et Allah est Omnipotent).

Le butin (Al-Anfal)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÝóÂÊö ÐóÇ ÇáúÞõÑúÈóì ÍóÞøóåõ æóÇáúãöÓúßöíäó æóÇÈúäó ÇáÓøóÈöíáö Ðóáößó ÎóíúÑñ áøöáøóÐöíäó íõÑöíÏõæäó æóÌúåó Çááøóåö æóÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáúãõÝúáöÍõæäó) .

(ÇáÑæã [30] ÇáÂíÉ [38])

39. Donne donc au proche parent son dû, ainsi qu'au pauvre, et au voyageur en détresse. Cela est meilleur pour ceux qui recherchent la face d'Allah (Sa satisfaction); et ce sont eux qui réussissent.

 Les romains (Ar-Rum)

ÇáÃäÝÇá

Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÃóäÝóÇáö Þõáö ÇáÃóäÝóÇáõ áöáøåö æóÇáÑøóÓõæáö ÝóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÃóÕúáöÍõæÇú ÐóÇÊó Èöíúäößõãú æóÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó *  ÅöäøóãóÇ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÇáøóÐöíäó ÅöÐóÇ ÐõßöÑó Çááøåõ æóÌöáóÊú ÞõáõæÈõåõãú æóÅöÐóÇ ÊõáöíóÊú Úóáóíúåöãú ÂíóÇÊõåõ ÒóÇÏóÊúåõãú ÅöíãóÇäðÇ æóÚóáóì ÑóÈøöåöãú íóÊóæóßøóáõæäó) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [1 æ 2])

1. Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: ‹Le butin est à Allah et à Son messager.› Craignez Allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à Allah et à Son messager, si vous êtes croyants.

2. Les vrais croyants sont ceux dont les coeurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur.

Le butin (Al-Anfal)

ÇáÝíÁ

Þæáå ÊÚÇáی :

(ãøóÇ ÃóÝóÇÁ Çááøóåõ Úóáóì ÑóÓõæáöåö ãöäú Ãóåúáö ÇáúÞõÑóì Ýóáöáøóåö æóáöáÑøóÓõæáö æóáöÐöí ÇáúÞõÑúÈóì æóÇáúíóÊóÇãóì æóÇáúãóÓóÇßöíäö æóÇÈúäö ÇáÓøóÈöíáö ßóíú áóÇ íóßõæäó ÏõæáóÉð Èóíúäó ÇáúÃóÛúäöíóÇÁ ãöäßõãú æóãóÇ ÂÊóÇßõãõ ÇáÑøóÓõæáõ ÝóÎõÐõæåõ æóãóÇ äóåóÇßõãú Úóäúåõ ÝóÇäÊóåõæÇ æóÇÊøóÞõæÇ Çááøóåó Åöäøó Çááøóåó ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö) .

(ÇáÍÔÑ [59] ÇáÂíÉ [7])

7. Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager, appartient à Allah, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu'il vous interdit, absentez-vous en; et craignez Allah car Allah est dur en punition.

 L'exode (Al-Hasr)

ÇáÍÌ æ ÇáÚõãÑÉ ÔÚíÑÊÇä

ÇáäæÚ ÇáÃæá º ãÇ íÏá Úáی Ãä ÇáÍÌ ˜Çä ãä ÔÚÇÆÑ Çááå ÊÚÇáی ãä ÞÈá ¡ Çí ãäÐ Òãä ÇÈÑÇåíã (Úáíå ÇáÓáÇã) ÍíË ˜Çä ãáøÉ ÍäíÝÇð Ííä æÖÚ ÇáÈíÊ ¡ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó Ãóæøóáó ÈóíúÊò æõÖöÚó áöáäøóÇÓö áóáøóÐöí ÈöÈóßøóÉó ãõÈóÇÑóßðÇ æóåõÏðì áøöáúÚóÇáóãöíäó *  Ýöíåö ÂíóÇÊñ ÈóíøöÜäóÇÊñ ãøóÞóÇãõ ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãóä ÏóÎóáóåõ ßóÇäó ÂãöäðÇ æóáöáøåö Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÍöÌøõ ÇáúÈóíúÊö ãóäö ÇÓúÊóØóÇÚó Åöáóíúåö ÓóÈöíáÇð æóãóä ßóÝóÑó ÝóÅöäøó Çááå Ûóäöíøñ Úóäö ÇáúÚóÇáóãöíäó) .

(Âá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [96 æ 97])

96. La première Maison qui a été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.

97. Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque y entre est en sécurité. Et c'est un devoir envers Allah pour les gens qui ont les moyens, d'aller faire le pèlerinage de la Maison. Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.

  La famille d'Imran (Al-Imran)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐú ÈóæøóÃúäóÇ áöÅöÈúÑóÇåöíãó ãóßóÇäó ÇáúÈóíúÊö Ãóä áøóÇ ÊõÔúÑößú Èöí ÔóíúÆðÇ æóØóåøöÑú ÈóíúÊöíó áöáØøóÇÆöÝöíäó æóÇáúÞóÇÆöãöíäó æóÇáÑøõßøóÚö ÇáÓøõÌõæÏö) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [26])

26. Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui disant]: ‹Ne M'associe rien; et purifie Ma Maison pour ceux qui tournent autour, pour qui s'y tiennent debout et pour ceux qui s'y inclinent et se prosternent›.

 Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐú ÌóÚóáúäóÇ ÇáúÈóíúÊó ãóËóÇÈóÉð áøöáäøóÇÓö æóÃóãúäÇð æóÇÊøóÎöÐõæÇú ãöä ãøóÞóÇãö ÅöÈúÑóÇåöíãó ãõÕóáøðì æóÚóåöÏúäóÇ Åöáóì ÅöÈúÑóÇåöíãó æóÅöÓúãóÇÚöíáó Ãóä ØóåøöÑóÇ ÈóíúÊöíó áöáØøóÇÆöÝöíäó æóÇáúÚóÇßöÝöíäó æóÇáÑøõßøóÚö ÇáÓøõÌõæÏö ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [125])

125. [Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci: ‹Purifiez Ma Maison pour ceux qui tournent autour, y font retraite pieuse, s'y inclinent et s'y prosternent.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÅöÐú ÞóÇáó ÅöÈúÑóÇåöíãõ ÑóÈøö ÇÌúÚóáú åóÜÐóÇ ÇáúÈóáóÏó ÂãöäðÇ æóÇÌúäõÈúäöí æóÈóäöíøó Ãóä äøóÚúÈõÏó ÇáÃóÕúäóÇãó *  ÑóÈøö Åöäøóåõäøó ÃóÖúáóáúäó ßóËöíÑðÇ ãøöäó ÇáäøóÇÓö Ýóãóä ÊóÈöÚóäöí ÝóÅöäøóåõ ãöäøöí æóãóäú ÚóÕóÇäöí ÝóÅöäøóßó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ *  ÑøóÈøóäóÇ Åöäøöí ÃóÓúßóäÊõ ãöä ÐõÑøöíøóÊöí ÈöæóÇÏò ÛóíúÑö Ðöí ÒóÑúÚò ÚöäÏó ÈóíúÊößó ÇáúãõÍóÑøóãö ÑóÈøóäóÇ áöíõÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó ÝóÇÌúÚóáú ÃóÝúÆöÏóÉð ãøöäó ÇáäøóÇÓö Êóåúæöí Åöáóíúåöãú æóÇÑúÒõÞúåõã ãøöäó ÇáËøóãóÑóÇÊö áóÚóáøóåõãú íóÔúßõÑõæäó *  ÑóÈøóäóÇ Åöäøóßó ÊóÚúáóãõ ãóÇ äõÎúÝöí æóãóÇ äõÚúáöäõ æóãóÇ íóÎúÝóì Úóáóì Çááøåö ãöä ÔóíúÁò Ýóí ÇáÃóÑúÖö æóáÇó Ýöí ÇáÓøóãóÇÁ) .

(ÇÈÑÇåíã [14] ÇáÂíÉ [36 æ 38])

35. Et (rappelle-toi) quand Abraham dit: ‹Ô mon Seigneur, fais de cette cité un lieu sûr, et préserve-moi ainsi que mes enfants de l'adoration des idoles.

36. Ô mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. Quiconque me suit est des miens. Quand a celui qui me désobéit... c'est Toi, le Pardonneur, le Très Miséricordieux!

37. Ô notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture, près de Ta Maison sacrée [la Kaaba], - ò notre Seigneur - afin qu'ils accomplissent la Salat. Fais donc que se penchent vers eux les coeurs d'une partie des gens. Et nourris-les de fruits. Peut-être seront-ils reconnaissants?

38. Ô notre Seigneur, Tu sais, vraiment, ce que nous cachons et ce que nous divulguons: - et rien n'échappe à Allah, ni sur terre, ni au ciel! –

Abraham (Ibrahim)

ÇáÍÌ æ ÇáÚãÑÉ ÞíÇãñ ááäÇÓ

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(ÌóÚóáó Çááøåõ ÇáúßóÚúÈóÉó ÇáúÈóíúÊó ÇáúÍóÑóÇãó ÞöíóÇãðÇ áøöáäøóÇÓö æóÇáÔøóåúÑó ÇáúÍóÑóÇãó æóÇáúåóÏúíó æóÇáúÞóáÇóÆöÏó Ðóáößó áöÊóÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó íóÚúáóãõ ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóÃóäøó Çááøåó Èößõáøö ÔóíúÁò Úóáöíãñ ) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [97])

97. Allah a institué la Kaaba, la Maison sacrée, comme un lieu de rassemblement pour les gens. (Il a institué) le mois sacré, l'offrande (d'animaux,) et les guirlandes, afin que vous sachiez que vraiment Allah sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre; et que vraiment Allah est Omniscient.

 La table servie (Al-Maidah)

ÇáÕÏø Úä ÇáÍÌø æÇáÚãÑÉ

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóíóÕõÏøõæäó Úóä ÓóÈöíáö Çááøóåö æóÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö ÇáøóÐöí ÌóÚóáúäóÇåõ áöáäøóÇÓö ÓóæóÇÁ ÇáúÚóÇßöÝõ Ýöíåö æóÇáúÈóÇÏö æóãóä íõÑöÏú Ýöíåö ÈöÅöáúÍóÇÏò ÈöÙõáúãò äõÐöÞúåõ ãöäú ÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [25])

25. Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'Allah et celui de la Mosquée sacrée, que Nous avons établie pour les gens: aussi bien les résident que ceux de passage... Quiconque cherche à y commettre un sacrilège injustement, Nous lui ferons goûter un châtiment douloureux,

Le pèlerinage (Al-Hajj)

æÌæÈ ÇáÍÌ

ÇáäæÚ ÇáËÇäí º ãÇ íÏá Úáی ÃÕá æÌæÈ ÇáÍÌ æ ãÍÈæÈíøÊå ÈØÈÚå Ýí ÇáÇÓáÇã ¡ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÃåöáøóÉö Þõáú åöíó ãóæóÇÞöíÊõ áöáäøóÇÓö æóÇáúÍóÌøö æóáóíúÓó ÇáúÈöÑøõ ÈöÃóäú ÊóÃúÊõæúÇú ÇáúÈõíõæÊó ãöä ÙõåõæÑöåóÇ æóáóÜßöäøó ÇáúÈöÑøó ãóäö ÇÊøóÞóì æóÃúÊõæÇú ÇáúÈõíõæÊó ãöäú ÃóÈúæóÇÈöåóÇ æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó áóÚóáøóßõãú ÊõÝúáöÍõæäó) .

(ÇáÈÞÑå [2] ÇáÂíÉ [189])

189. Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: ‹Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le Hajj [pèlerinage]. Et ce n'est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l'arrière des maisons. Mais la bonté pieuse consiste à craindre Allah. Entrer donc dans les maisons par leurs portes. Et craignez Allah afin que vous réussissiez!›.

 (Al-Baqarah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Ýöíåö ÂíóÇÊñ ÈóíøöÜäóÇÊñ ãøóÞóÇãõ ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãóä ÏóÎóáóåõ ßóÇäó ÂãöäðÇ æóáöáøåö Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÍöÌøõ ÇáúÈóíúÊö ãóäö ÇÓúÊóØóÇÚó Åöáóíúåö ÓóÈöíáÇð æóãóä ßóÝóÑó ÝóÅöäøó Çááå Ûóäöíøñ Úóäö ÇáúÚóÇáóãöíäó ) .

(Âá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [97])

97. Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque y entre est en sécurité. Et c'est un devoir envers Allah pour les gens qui ont les moyens, d'aller faire le pèlerinage de la Maison. Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.

 La famille d'Imran (Al-Imran)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÐøöä Ýöí ÇáäøóÇÓö ÈöÇáúÍóÌøö íóÃúÊõæßó ÑöÌóÇáðÇ æóÚóáóì ßõáøö ÖóÇãöÑò íóÃúÊöíäó ãöä ßõáøö ÝóÌøò ÚóãöíÞò ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [27])

27. Et fais aux gens une annonce pour le Hajj. Ils viendront vers toi, à pied, et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné,

Le pèlerinage (Al-Hajj)

ãäÇÓ˜ ÇáÍÌ

ÇáäæÚ ÇáËÇáË º ãÇ íÏá Úáی ãäÇÓ˜ ÇáÍÌ æ ãÇ íÌÈ ÚäÏ ÍÌ ÇáÈíÊ æ ÒíÇÑÊå ¡ æ ˜íÝ íõÄÏی ÐᘠÇáÔÚÇÑ ÇáÚÙíã Ýí ÇáÇÓáÇã ¡ æ Úáی Çí æÌå æÈÃíøÉ ˜íÝíÉ Ê˜æä ¡ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(áöíóÔúåóÏõæÇ ãóäóÇÝöÚó áóåõãú æóíóÐúßõÑõæÇ ÇÓúãó Çááøóåö Ýöí ÃóíøóÇãò ãøóÚúáõæãóÇÊò Úóáóì ãóÇ ÑóÒóÞóåõã ãøöä ÈóåöíãóÉö ÇáúÃóäúÚóÇãö ÝóßõáõæÇ ãöäúåóÇ æóÃóØúÚöãõæÇ ÇáúÈóÇÆöÓó ÇáúÝóÞöíÑó *  Ëõãøó áúíóÞúÖõæÇ ÊóÝóËóåõãú æóáúíõæÝõæÇ äõÐõæÑóåõãú æóáúíóØøóæøóÝõæÇ ÈöÇáúÈóíúÊö ÇáúÚóÊöíÞö ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [28 æ 29])

28. pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d'Allah aux jours fixés, sur la bête de cheptel qu'Il leur a attribuée, ‹Mangez-en vous-mêmes et faites-en manger le besogneux misérable.

29. Puis qu'ils mettent fin à leurs interdits (qu'ils nettoient leurs corps), qu'ils remplissent leurs voeux, et qu'ils fassent les circuits autour de l'Antique Maison›.

 Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(æóÃóÊöãøõæÇú ÇáúÍóÌøó æóÇáúÚõãúÑóÉó áöáøåö ÝóÅöäú ÃõÍúÕöÑúÊõãú ÝóãóÇ ÇÓúÊóíúÓóÑó ãöäó ÇáúåóÏúíö æóáÇó ÊóÍúáöÞõæÇú ÑõÄõæÓóßõãú ÍóÊøóì íóÈúáõÛó ÇáúåóÏúíõ ãóÍöáøóåõ Ýóãóä ßóÇäó ãöäßõã ãøóÑöíÖÇð Ãóæú Èöåö ÃóÐðì ãøöä ÑøóÃúÓöåö ÝóÝöÏúíóÉñ ãøöä ÕöíóÇãò Ãóæú ÕóÏóÞóÉò Ãóæú äõÓõßò ÝóÅöÐóÇ ÃóãöäÊõãú Ýóãóä ÊóãóÊøóÚó ÈöÇáúÚõãúÑóÉö Åöáóì ÇáúÍóÌøö ÝóãóÇ ÇÓúÊóíúÓóÑó ãöäó ÇáúåóÏúíö Ýóãóä áøóãú íóÌöÏú ÝóÕöíóÇãõ ËóáÇËóÉö ÃóíøóÇãò Ýöí ÇáúÍóÌøö æóÓóÈúÚóÉò ÅöÐóÇ ÑóÌóÚúÊõãú Êöáúßó ÚóÔóÑóÉñ ßóÇãöáóÉñ Ðóáößó áöãóä áøóãú íóßõäú Ãóåúáõåõ ÍóÇÖöÑöí ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [196])

196. Et accomplissez pour Allah le pèlerinage et l'Umra. Si vous en êtes empêchés, alors faite un sacrifice qui vous soit facile. Et ne rasez pas vos têtes avant que l'offrande [l'animal à sacrifier] n'ait atteint son lieu d'immolation. Si l'un d'entre vous est malade ou souffre d'une affection de la tête (et doit se raser), qu'il se rachète alors par un Siyam ou par une aumòne ou par un sacrifice. Quand vous retrouverez ensuite la paix, quiconque a joui d'une vie normale après avoir fait l'Umra en attendant le pèlerinage, doit faire un sacrifice qui lui soit facile. S'il n'a pas les moyens, qu'il jeûne trois jours pendant le pèlerinage et sept jours une fois rentré chez lui, soit en tout dix jours. Cela est prescrit pour celui dont la famille n'habite pas auprès de la Mosquée sacrée. Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est dur en punition.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáúÈõÏúäó ÌóÚóáúäóÇåóÇ áóßõã ãøöä ÔóÚóÇÆöÑö Çááøóåö áóßõãú ÝöíåóÇ ÎóíúÑñ ÝóÇÐúßõÑõæÇ ÇÓúãó Çááøóåö ÚóáóíúåóÇ ÕóæóÇÝøó ÝóÅöÐóÇ æóÌóÈóÊú ÌõäõæÈõåóÇ ÝóßõáõæÇ ãöäúåóÇ æóÃóØúÚöãõæÇ ÇáúÞóÇäöÚó æóÇáúãõÚúÊóÑøó ßóÐóáößó ÓóÎøóÑúäóÇåóÇ áóßõãú áóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó *  áóä íóäóÇáó Çááøóåó áõÍõæãõåóÇ æóáóÇ ÏöãóÇÄõåóÇ æóáóßöä íóäóÇáõåõ ÇáÊøóÞúæóì ãöäßõãú ßóÐóáößó ÓóÎøóÑóåóÇ áóßõãú áöÊõßóÈøöÑõæÇ Çááøóåó Úóáóì ãóÇ åóÏóÇßõãú æóÈóÔøöÑö ÇáúãõÍúÓöäöíäó) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [36 æ 37])

36. Nous vous avons désigné les chameaux (et les vaches) bien portants pour certains rites établis par Allah. Il y a en eux pour vous un bien. Prononcez donc sur eux le nom d'Allah, quand ils ont eu la patte attachée, [prêts à être immolés]. Puis, lorsqu'ils gisent sur le flanç mangez-en, et nourrissez-en le besogneux discret et le mendiant. Ainsi Nous vous les avons assujettis afin que vous soyez reconnaissants.

37. Ni leurs chairs ni leurs sangs n'atteindront Allah, mais ce qui L'atteint de votre part c'est la piété. Ainsi vous les a-t-Il assujettis afin que vous proclamiez la grandeur d'Allah, pour vous avoir mis sue le droit chemin. Et annonce la bonne nouvelle aux bienfaisants.

Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(áóíúÓó Úóáóíúßõãú ÌõäóÇÍñ Ãóä ÊóÈúÊóÛõæÇú ÝóÖúáÇð ãøöä ÑøóÈøößõãú ÝóÅöÐóÇ ÃóÝóÖúÊõã ãøöäú ÚóÑóÝóÇÊò ÝóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ÚöäÏó ÇáúãóÔúÚóÑö ÇáúÍóÑóÇãö æóÇÐúßõÑõæåõ ßóãóÇ åóÏóÇßõãú æóÅöä ßõäÊõã ãøöä ÞóÈúáöåö áóãöäó ÇáÖøóÂáøöíäó *  Ëõãøó ÃóÝöíÖõæÇú ãöäú ÍóíúËõ ÃóÝóÇÖó ÇáäøóÇÓõ æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇú Çááøåó Åöäøó Çááøåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ  *  ÝóÅöÐóÇ ÞóÖóíúÊõã ãøóäóÇÓößóßõãú ÝóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ßóÐößúÑößõãú ÂÈóÇÁßõãú Ãóæú ÃóÔóÏøó ÐößúÑðÇ Ýóãöäó ÇáäøóÇÓö ãóä íóÞõæáõ ÑóÈøóäóÇ ÂÊöäóÇ Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóãóÇ áóåõ Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ãöäú ÎóáÇóÞò)

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [198 æ 199 æ 200])

198. Ce n'est pas un pêché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur. Puis, quand vous déferlez depuis Arafat, invoquez Allah, à al- Mashar-al-Haram (Al-Muzdalifa). Et invoquez-Le comme Il vous a montré la bonne voie, quoiqu'auparavant vous étiez du nombre des égarés.

199. Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

200. Et quand vous aurez achevé vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos pères, et plus ardemment encore. Mais il est des gens qui disent seulement: ‹Seigneur! Accorde nous [le bien] ici-bas!› - Pour ceux-là, nulle part dans l'au- delà.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó Ýöí ÃóíøóÇãò ãøóÚúÏõæÏóÇÊò Ýóãóä ÊóÚóÌøóáó Ýöí íóæúãóíúäö ÝóáÇó ÅöËúãó Úóáóíúåö æóãóä ÊóÃóÎøóÑó ÝóáÇ ÅöËúãó Úóáóíúåö áöãóäö ÇÊøóÞóì æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÇÚúáóãõæÇ Ãóäøóßõãú Åöáóíúåö ÊõÍúÔóÑõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [203])

203. Et invoquez Allah pendant un nombre de jours déterminés. Ensuite, il n'y a pas de péché, pour qui se comporte en piété, à partir au bout de deux jours, à s'attarder non plus. Et craignez Allah. Et sachez que c'est vers Lui que vous serez rassemblés.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Åöäøó ÇáÕøóÝóÇ æóÇáúãóÑúæóÉó ãöä ÔóÚóÂÆöÑö Çááøåö Ýóãóäú ÍóÌøó ÇáúÈóíúÊó Ãóæö ÇÚúÊóãóÑó ÝóáÇó ÌõäóÇÍó Úóáóíúåö Ãóä íóØøóæøóÝó ÈöåöãóÇ æóãóä ÊóØóæøóÚó ÎóíúÑðÇ ÝóÅöäøó Çááøåó ÔóÇßöÑñ Úóáöíãñ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [158])

158. As Safa et Al Marwah sont vraiment parmi les lieux sacrés d'Allah. Donc, quiconque fait pèlerinage à la Maison ou fait l'Umra ne commet pas de péché en faisant le va-et-vient entre ces deux monts. Et quiconque fait de son propre gré une bonne oeuvre, alors Allah est Reconnaissant, Omniscient.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÍõÑãÇÊ

ÇáäæÚ ÇáÑÇÈÚ º ãÇ íÏáø Úáی ÍÑãÉ ÃõãæÑ æ ÌæÇÒ ÃõÎÑی Úáی ÇáÍÇÌ æ ÇáãÚÊãÑ ¡ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊõÍöáøõæÇú ÔóÚóÂÆöÑó Çááøåö æóáÇó ÇáÔøóåúÑó ÇáúÍóÑóÇãó æóáÇó ÇáúåóÏúíó æóáÇó ÇáúÞóáÂÆöÏó æóáÇ Âãøöíäó ÇáúÈóíúÊó ÇáúÍóÑóÇãó íóÈúÊóÛõæäó ÝóÖúáÇð ãøöä ÑøóÈøöåöãú æóÑöÖúæóÇäðÇ æóÅöÐóÇ ÍóáóáúÊõãú ÝóÇÕúØóÇÏõæÇú æóáÇó íóÌúÑöãóäøóßõãú ÔóäóÂäõ Þóæúãò Ãóä ÕóÏøõæßõãú Úóäö ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö Ãóä ÊóÚúÊóÏõæÇú æóÊóÚóÇæóäõæÇú Úóáóì ÇáúÈÑøö æóÇáÊøóÞúæóì æóáÇó ÊóÚóÇæóäõæÇú Úóáóì ÇáÅöËúãö æóÇáúÚõÏúæóÇäö æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó Åöäøó Çááøåó ÔóÏöíÏõ ÇáúÚöÞóÇÈö) .

(ÇáãÇÆÏÉ  [5] ÇáÂíÉ [2])

2. Ô les croyants! Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. Une fois désacralisés, vous êtes libres de chasser. Et ne laissez pas la haine pour un peuple qui vous a obstrué la route vers la Mosquée sacrée vous inciter à transgresser. Entraidez-vous dans l'accomplissement des bonnes oeuvres et de la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression. Et craignez Allah, car Allah est, certes, dur en punition!

 La table servie (Al-Maidah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáúÍóÌøõ ÃóÔúåõÑñ ãøóÚúáõæãóÇÊñ Ýóãóä ÝóÑóÖó Ýöíåöäøó ÇáúÍóÌøó ÝóáÇó ÑóÝóËó æóáÇó ÝõÓõæÞó æóáÇó ÌöÏóÇáó Ýöí ÇáúÍóÌøö æóãóÇ ÊóÝúÚóáõæÇú ãöäú ÎóíúÑò íóÚúáóãúåõ Çááøåõ æóÊóÒóæøóÏõæÇú ÝóÅöäøó ÎóíúÑó ÇáÒøóÇÏö ÇáÊøóÞúæóì æóÇÊøóÞõæäö íóÇ Ãõæúáöí ÇáÃóáúÈóÇÈö) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [197])

197. Le pèlerinage à lieu dans des mois connus. Si l'on se décide de l'accomplir, alors point de rapport sexuel, point de perversité, point de dispute pendant le pèlerinage. Et le bien que vous faites, Allah le sait. Et prenez vos provisions; mais vraiment la meilleur provision est la piété. Et redoutez-Moi, ò doués d'intelligence!

La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóÞúÊõáõæÇú ÇáÕøóíúÏó æóÃóäÊõãú ÍõÑõãñ æóãóä ÞóÊóáóåõ ãöäßõã ãøõÊóÚóãøöÏðÇ ÝóÌóÒóÇÁ ãøöËúáõ ãóÇ ÞóÊóáó ãöäó ÇáäøóÚóãö íóÍúßõãõ Èöåö ÐóæóÇ ÚóÏúáò ãøöäßõãú åóÏúíðÇ ÈóÇáöÛó ÇáúßóÚúÈóÉö Ãóæú ßóÝøóÇÑóÉñ ØóÚóÇãõ ãóÓóÇßöíäó Ãóæ ÚóÏúáõ Ðóáößó ÕöíóÇãðÇ áøöíóÐõæÞó æóÈóÇáó ÃóãúÑöåö ÚóÝóÇ Çááøåõ ÚóãøóÇ ÓóáóÝ æóãóäú ÚóÇÏó ÝóíóäÊóÞöãõ Çááøåõ ãöäúåõ æóÇááøåõ ÚóÒöíÒñ Ðõæ ÇäúÊöÞóÇãò * ÃõÍöáøó áóßõãú ÕóíúÏõ ÇáúÈóÍúÑö æóØóÚóÇãõåõ ãóÊóÇÚðÇ áøóßõãú æóáöáÓøóíøóÇÑóÉö æóÍõÑøöãó Úóáóíúßõãú ÕóíúÏõ ÇáúÈóÑøö ãóÇ ÏõãúÊõãú ÍõÑõãðÇ æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó ÇáøóÐöíó Åöáóíúåö ÊõÍúÔóÑõæäó  ) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [95 æ 96])

95. Ô les croyants! Ne tuez pas de gibier pendant que vous êtes en état d'Ihram. Quiconque parmi vous en tue délibérément, qu'il compense alors, soit par quelque bête de troupeau, semblable à ce qu'il a tué, d'après le jugement de deux personnes intègres parmi vous, et cela en offrande qu'il fera parvenir à (destination des pauvres de) la kaaba, ou bien par une expiation, en nourrissant des pauvres, ou par l'équivalent en jeûne. Cela afin qu'il goûte à la mauvaise conséquence de son acte. Allah a pardonné ce qui est passé; mais quiconque récidive, Allah le punira. Allah est Puissant et Détenteur du pouvoir de punir.

96. La chasse en mer vous est permise, et aussi d'en manger, pour votre jouissance et celle des voyageurs. Et vous est illicite la chasse à terre tant que vous êtes en état d'Ihram. Et craignez Allah vers qui vous serez rassemblés.

La table servie (Al-Maidah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Ýöíåö ÂíóÇÊñ ÈóíøöÜäóÇÊñ ãøóÞóÇãõ ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãóä ÏóÎóáóåõ ßóÇäó ÂãöäðÇ æóáöáøåö Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÍöÌøõ ÇáúÈóíúÊö ãóäö ÇÓúÊóØóÇÚó Åöáóíúåö ÓóÈöíáÇð æóãóä ßóÝóÑó ÝóÅöäøó Çááå Ûóäöíøñ Úóäö ÇáúÚóÇáóãöíäó) .

(Âá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [97])

97. Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque y entre est en sécurité. Et c'est un devoir envers Allah pour les gens qui ont les moyens, d'aller faire le pèlerinage de la Maison. Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.

  La famille d'Imran (Al-Imran)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( áóÞóÏú ÕóÏóÞó Çááøóåõ ÑóÓõæáóåõ ÇáÑøõÄúíóÇ ÈöÇáúÍóÞøö áóÊóÏúÎõáõäøó ÇáúãóÓúÌöÏó ÇáúÍóÑóÇãó Åöä ÔóÇÁ Çááøóåõ Âãöäöíäó ãõÍóáøöÞöíäó ÑõÄõæÓóßõãú æóãõÞóÕøöÑöíäó áóÇ ÊóÎóÇÝõæäó ÝóÚóáöãó ãóÇ áóãú ÊóÚúáóãõæÇ ÝóÌóÚóáó ãöä Ïõæäö Ðóáößó ÝóÊúÍðÇ ÞóÑöíÈðÇ) .

(ÇáÝÊÍ [48] ÇáÂíÉ [27])

27. Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité: vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Hudaybiya) une victoire proche.

 La victoire éclatante (Al-Fath)

æáÇíÉ Çááå æ ÑÓæáå

æ Ýí Çá˜ÊÇÈ ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáäøóÈöíøõ Ãóæúáóì ÈöÇáúãõÄúãöäöíäó ãöäú ÃóäÝõÓöåöãú æóÃóÒúæóÇÌõåõ ÃõãøóåóÇÊõåõãú æóÃõæúáõæ ÇáúÃóÑúÍóÇãö ÈóÚúÖõåõãú Ãóæúáóì ÈöÈóÚúÖò Ýöí ßöÊóÇÈö Çááøóåö ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó æóÇáúãõåóÇÌöÑöíäó ÅöáøóÇ Ãóä ÊóÝúÚóáõæÇ Åöáóì ÃóæúáöíóÇÆößõã ãøóÚúÑõæÝðÇ ßóÇäó Ðóáößó Ýöí ÇáúßöÊóÇÈö ãóÓúØõæÑðÇ) .

(ÇáÃÍÒÇÈ [33] ÇáÂíÉ [6])

6. Le Prophète a plus de droit sur les croyants qu'ils n'en ont sur eux- mêmes; et ses épouses sont leurs mères. Les liens de consanguinité ont [dans les successions] la priorité [sur les liens] unissant les croyants [de Médine] et les émigrés [de la Mecque] selon le livre d'Allah, à moins que vous ne fassiez un testament convenable en faveur de vos frères en religion. Et cela est inscrit dans le Livre.

 Les coalisès (Al-Ahzab)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóãóÇ ßóÇäó áöãõÄúãöäò æóáóÇ ãõÄúãöäóÉò ÅöÐóÇ ÞóÖóì Çááøóåõ æóÑóÓõæáõåõ ÃóãúÑðÇ Ãóä íóßõæäó áóåõãõ ÇáúÎöíóÑóÉõ ãöäú ÃóãúÑöåöãú æóãóä íóÚúÕö Çááøóåó æóÑóÓõæáóåõ ÝóÞóÏú Öóáøó ÖóáóÇáðÇ ãøõÈöíäðÇ) .

(ÇáÃÍÒÇÈ [33] ÇáÂíÉ [36])

36. Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son messager ont décidé d'une chose d'avoir encore le choix dans leur façon d'agir. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident.

 Les coalisès (Al-Ahzab)

æáÇíÉ Ãæáí ÇáÃãÑ

ÇáËáÇËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÃóØöíÚõæÇú ÇáÑøóÓõæáó æóÃõæúáöí ÇáÃóãúÑö ãöäßõãú ÝóÅöä ÊóäóÇÒóÚúÊõãú Ýöí ÔóíúÁò ÝóÑõÏøõæåõ Åöáóì Çááøåö æóÇáÑøóÓõæáö Åöä ßõäÊõãú ÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö Ðóáößó ÎóíúÑñ æóÃóÍúÓóäõ ÊóÃúæöíáÇð) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [59])

59. Ô les croyants! Obéissez à Allah, et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-là à Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Ce sera bien mieux et de meilleur interprétation (et aboutissement).

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáæáÇíÉ Úáی ÇáíÊíã æ ÇáÓÝíå

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæá ÊÚÇáی :

( æóáÇó ÊõÄúÊõæÇú ÇáÓøõÝóåóÇÁ ÃóãúæóÇáóßõãõ ÇáøóÊöí ÌóÚóáó Çááøåõ áóßõãú ÞöíóÇãÇð æóÇÑúÒõÞõæåõãú ÝöíåóÇ æóÇßúÓõæåõãú æóÞõæáõæÇú áóåõãú ÞóæúáÇð ãøóÚúÑõæÝðÇ *  æóÇÈúÊóáõæÇú ÇáúíóÊóÇãóì ÍóÊøóìó ÅöÐóÇ ÈóáóÛõæÇú ÇáäøößóÇÍó ÝóÅöäú ÂäóÓúÊõã ãøöäúåõãú ÑõÔúÏðÇ ÝóÇÏúÝóÚõæÇú Åöáóíúåöãú ÃóãúæóÇáóåõãú æóáÇó ÊóÃúßõáõæåóÇ ÅöÓúÑóÇÝðÇ æóÈöÏóÇÑðÇ Ãóä íóßúÈóÑõæÇú æóãóä ßóÇäó ÛóäöíøðÇ ÝóáúíóÓúÊóÚúÝöÝú æóãóä ßóÇäó ÝóÞöíÑðÇ ÝóáúíóÃúßõáú ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö ÝóÅöÐóÇ ÏóÝóÚúÊõãú Åöáóíúåöãú ÃóãúæóÇáóåõãú ÝóÃóÔúåöÏõæÇú Úóáóíúåöãú æóßóÝóì ÈöÇááøåö ÍóÓöíÈðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [5 æ 6])

5. Et ne confiez pas aux incapables vos biens dont Allah a fait votre subsistance. Mais prélevez-en, pour eux, nourriture et vêtement; et parlez-leur convenablement.

6. Et éprouvez (la capacité) des orphelins jusqu'à ce qu'ils atteignent (l'aptitude) au mariage; et si vous ressentez en eux une bonne conduite, remettez-leur leurs biens. Ne les utilisez pas (dans votre intérêt) avec gaspillage et dissipation, avant qu'ils ne grandissent. Quiconque est aisé devrait s'abstenir de se payer lui-même de cet héritage qui lui est confié. S'il est pauvre, alors qu'il y puise une quantité convenable, à titre de rémunération de tuteur.) est aisé, qu'il s'abstienne d'en prendre lui-même. S'il est pauvre, alors qu'il en utilise raisonnablement: et lorsque vous leur remettez leurs biens, prenez des témoins à leur encontre. Mais Allah suffit pour observer et compter.

Les femmes (An-Nisa')

ÇáæáÇíÉ Úáی ÇáÚÈÏ Çáããáæ˜

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÖóÑóÈó Çááøåõ ãóËóáÇð ÚóÈúÏðÇ ãøóãúáõæßðÇ áÇøó íóÞúÏöÑõ Úóáóì ÔóíúÁò æóãóä ÑøóÒóÞúäóÇåõ ãöäøóÇ ÑöÒúÞðÇ ÍóÓóäðÇ Ýóåõæó íõäÝöÞõ ãöäúåõ ÓöÑøðÇ æóÌóåúÑðÇ åóáú íóÓúÊóæõæäó ÇáúÍóãúÏõ áöáøåö Èóáú ÃóßúËóÑõåõãú áÇó íóÚúáóãõæäó) .

(ÇáäÍá [16] ÇáÂíÉ [75])

75. Allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître], dépourvu de tout pouvoir, et un homme à qui Nous avons accordé de Notre part une bonne attribution dont il dépense en secret et en public. [Ces deux hommes] sont-ils égaux? Louange à Allah! Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

 Les abeilles (An-Nahl)

ÇáËáÇËÉæÌæÈ ÇáÌåÇÏ Ýí ÓÈíá Çááå

ÇáäæÚ ÇáÃæá :

ãÇ íÏá Úáی æÌæÈ ÇáÞÊÇá æÇáÌåÇÏ ãÚ Çá˜ÝÇÑ Ýí ÇáÇÓáÇã Ýí ÇáÌãáÉ ¡ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی : Þæáå ÊÚÇáی :

( ßõÊöÈó Úóáóíúßõãõ ÇáúÞöÊóÇáõ æóåõæó ßõÑúåñ áøóßõãú æóÚóÓóì Ãóä ÊóßúÑóåõæÇú ÔóíúÆðÇ æóåõæó ÎóíúÑñ áøóßõãú æóÚóÓóì Ãóä ÊõÍöÈøõæÇú ÔóíúÆðÇ æóåõæó ÔóÑøñ áøóßõãú æóÇááøåõ íóÚúáóãõ æóÃóäÊõãú áÇó ÊóÚúáóãõæäó ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [216])

216. Ils t'interrogent: ‹Qu'est-ce qu'on doit dépenser?› - Dis: ‹Ce que vous dépensez de bien devrait être pour les pères et mère, les proches, les orphelins, les pauvres et les voyageurs indigents. Et tout ce que vous faites de bien, vraiment Allah le sait›.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÞóÇÊöáõæåõãú ÍóÊøóì áÇó Êóßõæäó ÝöÊúäóÉñ æóíóßõæäó ÇáÏøöíäõ áöáøåö ÝóÅöäö ÇäÊóåóæÇú ÝóáÇó ÚõÏúæóÇäó ÅöáÇøó Úóáóì ÇáÙøóÇáöãöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [193])

193. Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul. S'ils cessent, donc plus d'hostilités, sauf contre les injustes.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÎõÐõæÇú ÍöÐúÑóßõãú ÝóÇäÝöÑõæÇú ËõÈóÇÊò Ãóæö ÇäÝöÑõæÇú ÌóãöíÚðÇ *  æóÅöäøó ãöäßõãú áóãóä áøóíõÈóØøöÆóäøó ÝóÅöäú ÃóÕóÇÈóÊúßõã ãøõÕöíÈóÉñ ÞóÇáó ÞóÏú ÃóäúÚóãó Çááøåõ Úóáóíøó ÅöÐú áóãú Ãóßõä ãøóÚóåõãú ÔóåöíÏðÇ *  æóáóÆöäú ÃóÕóÇÈóßõãú ÝóÖúáñ ãøöäó Çááå áóíóÞõæáóäøó ßóÃóä áøóãú Êóßõä Èóíúäóßõãú æóÈóíúäóåõ ãóæóÏøóÉñ íóÇ áóíÊóäöí ßõäÊõ ãóÚóåõãú ÝóÃóÝõæÒó ÝóæúÒðÇ ÚóÙöíãðÇ *  ÝóáúíõÞóÇÊöáú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÇáøóÐöíäó íóÔúÑõæäó ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ ÈöÇáÂÎöÑóÉö æóãóä íõÞóÇÊöáú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóíõÞúÊóáú Ãóæ íóÛúáöÈú ÝóÓóæúÝó äõÄúÊöíåö ÃóÌúÑðÇ ÚóÙöíãðÇ æóãóÇ áóßõãú áÇó ÊõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáúãõÓúÊóÖúÚóÝöíäó ãöäó ÇáÑøöÌóÇáö æóÇáäøöÓóÇÁ æóÇáúæöáúÏóÇäö ÇáøóÐöíäó íóÞõæáõæäó ÑóÈøóäóÇ ÃóÎúÑöÌúäóÇ ãöäú åóÜÐöåö ÇáúÞóÑúíóÉö ÇáÙøóÇáöãö ÃóåúáõåóÇ æóÇÌúÚóá áøóäóÇ ãöä áøóÏõäßó æóáöíøðÇ æóÇÌúÚóá áøóäóÇ ãöä áøóÏõäßó äóÕöíÑðÇ *  ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö ÇáØøóÇÛõæÊö ÝóÞóÇÊöáõæÇú ÃóæúáöíóÇÁ ÇáÔøóíúØóÇäö Åöäøó ßóíúÏó ÇáÔøóíúØóÇäö ßóÇäó ÖóÚöíÝðÇ*  Ãóáóãú ÊóÑó Åöáóì ÇáøóÐöíäó Þöíáó áóåõãú ßõÝøõæÇú ÃóíúÏöíóßõãú æóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊõæÇú ÇáÒøóßóÇÉó ÝóáóãøóÇ ßõÊöÈó Úóáóíúåöãõ ÇáúÞöÊóÇáõ ÅöÐóÇ ÝóÑöíÞñ ãøöäúåõãú íóÎúÔóæúäó ÇáäøóÇÓó ßóÎóÔúíóÉö Çááøåö Ãóæú ÃóÔóÏøó ÎóÔúíóÉð æóÞóÇáõæÇú ÑóÈøóäóÇ áöãó ßóÊóÈúÊó ÚóáóíúäóÇ ÇáúÞöÊóÇáó áóæúáÇ ÃóÎøóÑúÊóäóÇ Åöáóì ÃóÌóáò ÞóÑöíÈò Þõáú ãóÊóÇÚõ ÇáÏøóäúíóÇ Þóáöíáñ æóÇáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑñ áøöãóäö ÇÊøóÞóì æóáÇó ÊõÙúáóãõæäó ÝóÊöíáÇ ð*  ÃóíúäóãóÇ ÊóßõæäõæÇú íõÏúÑößßøõãõ ÇáúãóæúÊõ æóáóæú ßõäÊõãú Ýöí ÈõÑõæÌò ãøõÔóíøóÏóÉò æóÅöä ÊõÕöÈúåõãú ÍóÓóäóÉñ íóÞõæáõæÇú åóÜÐöåö ãöäú ÚöäÏö Çááøåö æóÅöä ÊõÕöÈúåõãú ÓóíøöÆóÉñ íóÞõæáõæÇú åóÜÐöåö ãöäú ÚöäÏößó Þõáú ßõáøð ãøöäú ÚöäÏö Çááøåö ÝóãóÇ áöåóÜÄõáÇÁ ÇáúÞóæúãö áÇó íóßóÇÏõæäó íóÝúÞóåõæäó ÍóÏöíËðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [71 Çáی 78])

71. Ô les croyants! Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements ou en masse.

72. Parmi vous, il y aura certes quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui, si un malheur vous atteint, dira: ‹Certes, Allah m'a fait une faveur en ce que je ne me suis pas trouvé en leur compagnie›;

73. et si une grâce qui vous atteint de la part d'Allah, il se mettra, certes, à dire, comme s'il n'y avait aucune affection entre vous et lui: ‹Quel dommage! Si j'avais été avec eux, j'aurais alors acquis un gain énorme›.

74. Qu'ils combattent donc dans le sentier d'Allah, ceux qui troquent la vie présente contre la vie future. Et quiconque combat dans le sentier d'Allah, tué ou vainqueur, Nous lui donnerons bientòt une énorme récompense.

75. Et qu'avez vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, et pour la cause des faibles: hommes, femmes et enfants qui disent: ‹Seigneur! Fais-nous sortir de cette cité dont les gens sont injustes, et assigne-nous de Ta part un allié, et assigne-nous de Ta part un secoureur›.

76. Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Tagut. Eh bien, combattez les alliés de Diable, car la ruse du Diable est certes, faible.

77. N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: ‹Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salat et acquittez la Zakat!› Puis lorsque le combat leur fut prescrit, voilà qu'une partie d'entre eux se mit à craindre les gens comme on craint Allah, ou même d'une crainte plus forte encore, et à dire: ‹Ô notre Seigneur! Pourquoi nous as-Tu prescrit le combat? Pourquoi n'as-Tu pas reporté cela à un peu plus tard?› Dis: ‹La jouissance d'ici-bas est éphémère, mais la vie future est meilleure pour quiconque est pieux. Et on ne vous lésera pas fût-ce d'un brin de noyau de datte.

78. Où que vous soyez, la mort vous atteindra, fussiez-vous dans des tours imprenables. Qu'un bien les atteigne, ils disent: ‹C'est de la part d'Allah.› Qu'un mal les atteigne, ils disent: ‹C'est dû à toi (Muhammad).› Dis: ‹Tout est d'Allah.› Mais qu'ont-ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole?

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÞóÇÊöáú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö áÇó ÊõßóáøóÝõ ÅöáÇøó äóÝúÓóßó æóÍóÑøöÖö ÇáúãõÄúãöäöíäó ÚóÓóì Çááøåõ Ãóä íóßõÝøó ÈóÃúÓó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú æóÇááøåõ ÃóÔóÏøõ ÈóÃúÓðÇ æóÃóÔóÏøõ ÊóäßöíáÇð) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [84])

84. Combats donc dans le sentier d'Allah, tu n'es responsable que de toi même, et incite les croyants (au combat) Allah arrêtera certes la violence des mécréants. Allah est plus redoutable en force et plus sévère en punition.

 Les femmes (An-Nisa')

ÇÓÊËäÇÁ Ýí ÇáÌåÇÏ

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÏøõæÇú áóæú ÊóßúÝõÑõæäó ßóãóÇ ßóÝóÑõæÇú ÝóÊóßõæäõæäó ÓóæóÇÁ ÝóáÇó ÊóÊøóÎöÐõæÇú ãöäúåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÍóÊøóìó íõåóÇÌöÑõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÎõÐõæåõãú æóÇÞúÊõáõæåõãú ÍóíúËõ æóÌóÏÊøóãõæåõãú æóáÇó ÊóÊøóÎöÐõæÇú ãöäúåõãú æóáöíøðÇ æóáÇó äóÕöíÑðÇ *  ÅöáÇøó ÇáøóÐöíäó íóÕöáõæäó Åöáóìó Þóæúãò Èóíúäóßõãú æóÈóíúäóåõã ãøöíËóÇÞñ Ãóæú ÌóÂÄõæßõãú ÍóÕöÑóÊú ÕõÏõæÑõåõãú Ãóä íõÞóÇÊöáõæßõãú Ãóæú íõÞóÇÊöáõæÇú Þóæúãóåõãú æóáóæú ÔóÇÁ Çááøåõ áóÓóáøóØóåõãú Úóáóíúßõãú ÝóáóÞóÇÊóáõæßõãú ÝóÅöäö ÇÚúÊóÒóáõæßõãú Ýóáóãú íõÞóÇÊöáõæßõãú æóÃóáúÞóæúÇú Åöáóíúßõãõ ÇáÓøóáóãó ÝóãóÇ ÌóÚóáó Çááøåõ áóßõãú Úóáóíúåöãú ÓóÈöíáÇð *  ÓóÊóÌöÏõæäó ÂÎóÑöíäó íõÑöíÏõæäó Ãóä íóÃúãóäõæßõãú æóíóÃúãóäõæÇú Þóæúãóåõãú ßõáøó ãóÇ ÑõÏøõæóÇú Åöáóì ÇáúÝöÊúäöÉö ÃõÑúßöÓõæÇú ÝöíöåóÇ ÝóÅöä áøóãú íóÚúÊóÒöáõæßõãú æóíõáúÞõæÇú Åöáóíúßõãõ ÇáÓøóáóãó æóíóßõÝøõæóÇú ÃóíúÏöíóåõãú ÝóÎõÐõæåõãú æóÇÞúÊõáõæåõãú ÍóíúËõ ËöÞöÝúÊõãõæåõãú æóÃõæúáóÜÆößõãú ÌóÚóáúäóÇ áóßõãú Úóáóíúåöãú ÓõáúØóÇäðÇ ãøõÈöíäðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [89 Çáی 91])

89. Ils aimeraient vous voir mécréants, comme ils ont mécru: alors vous seriez tous égaux! Ne prenez donc pas d'alliés parmi eux, jusqu'à ce qu'ils émigrent dans le sentier d'Allah. Mais s'ils tournent le dos, saisissez-les alors, et tuez-les où que vous les trouviez; et ne prenez parmi eux ni allié ni secoureur,

90. excepte ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance, ou ceux qui viennent chez vous, le coeur serré d'avoir à vous combattre ou à combattre leur propre tribu. Si Allah avait voulu, Il leur aurait donné l'audace (et la force) contre vous, et ils vous auraient certainement combattu. (Par conséquent,) s'ils restent neutres à votre égard et ne vous combattent point, et qu'ils vous offrent la paix, alors, Allah ne vous donne pas de chemin contre eux.

 91. Vous en trouverez d'autres qui cherchent à avoir votre confiance, et en même temps la confiance de leur propre tribu. Toutes les fois qu'on les pousse vers l'Association, (l'idolâtrie) ils y retombent en masse. (Par conséquent,) s'ils ne restent pas neutres à votre égard, ne vous offrent pas la paix et ne retiennent pas leurs mains (de vous combattre), alors saisissez-les et tuez les où que vous les trouviez. Contre ceux-ci, Nous vous avons donné autorité manifeste.

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáÓÞÇíÉ æ ÇáÚãÇÑÉ Ãã ÇáÌåÇÏ

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÃóÌóÚóáúÊõãú ÓöÞóÇíóÉó ÇáúÍóÇÌøö æóÚöãóÇÑóÉó ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö ßóãóäú Âãóäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóÌóÇåóÏó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö áÇó íóÓúÊóæõæäó ÚöäÏó Çááøåö æóÇááøåõ áÇó íóåúÏöí ÇáúÞóæúãó ÇáÙøóÇáöãöíäó *  ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóåóÇÌóÑõæÇú æóÌóÇåóÏõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÈöÃóãúæóÇáöåöãú æóÃóäÝõÓöåöãú ÃóÚúÙóãõ ÏóÑóÌóÉð ÚöäÏó Çááøåö æóÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáúÝóÇÆöÒõæäó íõÈóÔøöÑõåõãú ÑóÈøõåõã ÈöÑóÍúãóÉò ãøöäúåõ æóÑöÖúæóÇäò æóÌóäøóÇÊò áøóåõãú ÝöíåóÇ äóÚöíãñ ãøõÞöíãñ *  ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ ÃóÈóÏðÇ Åöäøó Çááøåó ÚöäÏóåõ ÃóÌúÑñ ÚóÙöíã ñ  * íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú áÇó ÊóÊøóÎöÐõæÇú ÂÈóÇÁßõãú æóÅöÎúæóÇäóßõãú ÃóæúáöíóÇÁ Åóäö ÇÓúÊóÍóÈøõæÇú ÇáúßõÝúÑó Úóáóì ÇáÅöíãóÇäö æóãóä íóÊóæóáøóåõã ãøöäßõãú ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáÙøóÇáöãõæäó *  Þõáú Åöä ßóÇäó ÂÈóÇÄõßõãú æóÃóÈúäóÂÄõßõãú æóÅöÎúæóÇäõßõãú æóÃóÒúæóÇÌõßõãú æóÚóÔöíÑóÊõßõãú æóÃóãúæóÇáñ ÇÞúÊóÑóÝúÊõãõæåóÇ æóÊöÌóÇÑóÉñ ÊóÎúÔóæúäó ßóÓóÇÏóåóÇ æóãóÓóÇßöäõ ÊóÑúÖóæúäóåóÇ ÃóÍóÈøó Åöáóíúßõã ãøöäó Çááøåö æóÑóÓõæáöåö æóÌöåóÇÏò Ýöí ÓóÈöíáöåö ÝóÊóÑóÈøóÕõæÇú ÍóÊøóì íóÃúÊöíó Çááøåõ ÈöÃóãúÑöåö æóÇááøåõ áÇó íóåúÏöí ÇáúÞóæúãó ÇáúÝóÇÓöÞöíäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [19 Çáی 24])

19. Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée (des devoirs) comparables [au mérite] de celui qui croit en Allah et au Jour dernier et lutte dans le sentier d'Allah? Ils ne sont pas égaux auprès d'Allah et Allah ne guide pas les gens injustes.

20. Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, ont les plus hauts rangs auprès d'Allah... et ce sont eux les victorieux.

21. Leur Seigneur leur annonce de Sa part, miséricorde et agrément, et des Jardins où il y aura pour eux un délice permanent

22. où ils demeureront éternellement. Certes il y a auprès d'Allah une énorme récompense

23. Ô vous qui croyez! Ne prenez pas pour alliés, vos pères et vos frères s'ils préfèrent la mécréance à la foi. Et quiconque parmi vous les prend pour alliés... ceux-là sont les injustes.

24. Dis: ‹Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos clans, les biens que vous gagnez, le négoce dont vous craignez le déclin et les demeures qui vous sont agréables, vous sont plus chers qu'Allah, Son messager et la lutte dans le sentier d'Allah, alors attendez qu'Allah fasse venir Son ordre. Et Allah ne guide pas les gens pervers›.

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÃãÑ ÈÇáÞÊÇá

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þáå ÊÚÇáی :

)ÞóÇÊöáõæÇú ÇáøóÐöíäó áÇó íõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóáÇó ÈöÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóáÇó íõÍóÑøöãõæäó ãóÇ ÍóÑøóãó Çááøåõ æóÑóÓõæáõåõ æóáÇó íóÏöíäõæäó Ïöíäó ÇáúÍóÞøö ãöäó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇú ÇáúßöÊóÇÈó ÍóÊøóì íõÚúØõæÇú ÇáúÌöÒúíóÉó Úóä íóÏò æóåõãú ÕóÇÛöÑõæäó ( .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [29])

29. Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son messager ont interdit et qui ne professent pas la religion de la vérité, parmi ceux qui ont reçu le Livre, jusqu'à ce qu'ils versent la capitation par leurs propres mains, après s'être humilies.

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáäÝíÑ ááÌåÇÏ

ÇáËÇãäÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ãóÇ áóßõãú ÅöÐóÇ Þöíáó áóßõãõ ÇäÝöÑõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÇËøóÇÞóáúÊõãú Åöáóì ÇáÃóÑúÖö ÃóÑóÖöíÊõã ÈöÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ ãöäó ÇáÂÎöÑóÉö ÝóãóÇ ãóÊóÇÚõ ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ÅöáÇøó Þóáöíáñ *  ÅöáÇøó ÊóäÝöÑõæÇú íõÚóÐøöÈúßõãú ÚóÐóÇÈðÇ ÃóáöíãðÇ æóíóÓúÊóÈúÏöáú ÞóæúãðÇ ÛóíúÑóßõãú æóáÇó ÊóÖõÑøõæåõ ÔóíúÆðÇ æóÇááøåõ Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ *  ÅöáÇøó ÊóäÕõÑõæåõ ÝóÞóÏú äóÕóÑóåõ Çááøåõ ÅöÐú ÃóÎúÑóÌóåõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ËóÇäöíó ÇËúäóíúäö ÅöÐú åõãóÇ Ýöí ÇáúÛóÇÑö ÅöÐú íóÞõæáõ áöÕóÇÍöÈöåö áÇó ÊóÍúÒóäú Åöäøó Çááøåó ãóÚóäóÇ ÝóÃóäÒóáó Çááøåõ ÓóßöíäóÊóåõ Úóáóíúåö æóÃóíøóÏóåõ ÈöÌõäõæÏò áøóãú ÊóÑóæúåóÇ æóÌóÚóáó ßóáöãóÉó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÇáÓøõÝúáóì æóßóáöãóÉõ Çááøåö åöíó ÇáúÚõáúíóÇ æóÇááøåõ ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ *ÇäúÝöÑõæÇú ÎöÝóÇÝðÇ æóËöÞóÇáÇð æóÌóÇåöÏõæÇú ÈöÃóãúæóÇáößõãú æóÃóäÝõÓößõãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö Ðóáößõãú ÎóíúÑñ áøóßõãú Åöä ßõäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [38 Çáی 41])

38. Ô vous qui croyez! Qu'avez-vous? Lorsque l'on vous a dit: ‹Elancez-vous dans le sentier d'Allah›; vous vous êtes appesantis sur la terre. La vie présente vous agrée-t-elle plus que l'au-delà? - Or, la jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà!

39. Si vous ne vous lancez pas au combat, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux et vous remplacera par un autre peuple. Vous ne Lui nuirez en rien. Et Allah est Omnipotent.

40. Si vous ne lui portez pas secours... Allah l'a déjà secouru, lorsque ceux qui avaient mécru l'avaient banni, deuxième de deux. Quand ils étaient dans la grotte et qu'il disait à son compagnon: ‹Ne t'afflige pas, car Allah est avec nous.› Allah fit alors descendre sur lui Sa sérénité ‹Sa sakina› et le soutint de soldats (Anges) que vous ne voyiez pas, et Il abaissa ainsi la parole des mécréants, tandis que la parole d'Allah eut le dessus. Et Allah est Puissant et Sage.

41. Légers ou lourds, lancez-vous au combat, et luttez avec vos biens et vos personnes dans le sentier d'Allah. Cela est meilleur pour vous, si vous saviez  Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÝÑÞ Èíä ÇáãÊÑÈøÕíä

ÇáÊÇÓÚÉ Ü Þæáå ÊÚáی :

( Þõáú åóáú ÊóÑóÈøóÕõæäó ÈöäóÇ ÅöáÇøó ÅöÍúÏóì ÇáúÍõÓúäóíóíúäö æóäóÍúäõ äóÊóÑóÈøóÕõ Èößõãú Ãóä íõÕöíÈóßõãõ Çááøåõ ÈöÚóÐóÇÈò ãøöäú ÚöäÏöåö Ãóæú ÈöÃóíúÏöíäóÇ ÝóÊóÑóÈøóÕõæÇú ÅöäøóÇ ãóÚóßõã ãøõÊóÑóÈøöÕõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [52])

52. Dis: ‹Qu'attendez-vous pour nous, sinon l'une des deux meilleures choses ? Tandis que ce que nous attendons pour vous, c'est qu'Allah vous inflige un châtiment de Sa part ou par nos mains. Attendez donc! Nous attendons aussi, avec vous›.

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÊÔÏíÏ Ýí ÇáÌåÇÏ

ÇáÚÇÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÈöíøõ ÌóÇåöÏö ÇáúßõÝøóÇÑó æóÇáúãõäóÇÝöÞöíäó æóÇÛúáõÙú Úóáóíúåöãú æóãóÃúæóÇåõãú Ìóåóäøóãõ æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [73])

73. Ô Prophète, lutte contre les mécréants et les hypocrites, et sois rude avec eux; l'Enfer sera leur refuge, et quelle mauvaise destination!

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÊÞæی æ ÇáæÓíáÉ Ýí ÇáÌåÇÏ

ÇáÍÇÏíÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(  íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÇÈúÊóÛõæÇú Åöáóíåö ÇáúæóÓöíáóÉó æóÌóÇåöÏõæÇú Ýöí ÓóÈöíáöåö áóÚóáøóßõãú ÊõÝúáöÍõæäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [35])

35. Ô les croyants! Craignez Allah, cherchez le moyen de vous rapprocher de Lui et luttez pour Sa cause. Peut-être serez-vous de ceux qui réussissent!

 La table servie (Al-Maidah)

ãÇ íÔíÑ Çáی æÌæÈ ÇáÌåÇÏ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÑöÍó ÇáúãõÎóáøóÝõæäó ÈöãóÞúÚóÏöåöãú ÎöáÇóÝó ÑóÓõæáö Çááøåö æóßóÑöåõæÇú Ãóä íõÌóÇåöÏõæÇú ÈöÃóãúæóÇáöåöãú æóÃóäÝõÓöåöãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÞóÇáõæÇú áÇó ÊóäÝöÑõæÇú Ýöí ÇáúÍóÑøö Þõáú äóÇÑõ Ìóåóäøóãó ÃóÔóÏøõ ÍóÑøðÇ áøóæú ßóÇäõæÇ íóÝúÞóåõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [81])

81. Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager d'Allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ont dit: ‹Ne partez pas au combat pendant cette chaleur!› Dis: ‹Le feu de l'Enfer est plus intense en chaleur.› - S'ils comprenaient !

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÅöÐó ÃõäÒöáóÊú ÓõæÑóÉñ Ãóäú ÂãöäõæÇú ÈöÇááøåö æóÌóÇåöÏõæÇú ãóÚó ÑóÓõæáöåö ÇÓúÊóÃúÐóäóßó ÃõæúáõæÇú ÇáØøóæúáö ãöäúåõãú æóÞóÇáõæÇú ÐóÑúäóÇ äóßõä ãøóÚó ÇáúÞóÇÚöÏöíäó  *ÑóÖõæÇú ÈöÃóä íóßõæäõæÇú ãóÚó ÇáúÎóæóÇáöÝö æóØõÈöÚó Úóáóì ÞõáõæÈöåöãú Ýóåõãú áÇó íóÝúÞóåõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [86 æ 87])

86. Et lorsqu'une Sourate est révélée: ‹Croyez en Allah et luttez en compagnie de Son messager›, les gens qui ont tous les moyens (de combattre) parmi eux te demandent de les dispenser (du combat), et disent: ‹Laisse-nous avec ceux qui restent›.

87. Il leur plaît, (après le départ des combattants) de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière. Leurs coeurs ont été scellés et ils ne comprennent rien.

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی ÈÚÏ äÝí ÇáÍÑÌ Úä ÇáÐíä áÇ íÌÏæä ãÇ íäÝÞæä Ýí ÓÈíá Çááå ãä æÓÇÆá ÇáÍÑÈ æ ÃÏæÇÊåÇ ¡ ãä ÇáÖÚÝÇÁ ÇáÐíä ˜ÇäæÇ íÃÊæä ÇáÑÓæá (Õáی Çááå Úáíå æ Âáå) áíÍãáåã Úáی æÓÇÆØ ÇáäÞá ¡ ÝíÞæá áåã (Õáی Çááå Úáíå æ Âáå æ Óáã) : áÇ ÃÌÏ ãÇ ÃÍãá˜ã Úáíå ¡ ÝíÊæáæä æ ÃÚíäåã ÊÝíÖ ãä ÇáÏãÚ ÍÒäÇð .. íÞæá ÊÚÇáی : (ÅöäøóãóÇ ÇáÓøóÈöíáõ Úóáóì ÇáøóÐöíäó íóÓúÊóÃúÐöäõæäóßó æóåõãú ÃóÛúäöíóÇÁ ÑóÖõæÇú ÈöÃóä íóßõæäõæÇú ãóÚó ÇáúÎóæóÇáöÝö æóØóÈóÚó Çááøåõ Úóáóì ÞõáõæÈöåöãú Ýóåõãú áÇó íóÚúáóãõæäó  ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [93])

93. Il n'y a de voie (de reproche à), vraiment, que contre ceux qui demandent d'être dispensés, alors qu'ils sont riches. Il leur plaît de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière. Et Allah a scellé leurs coeurs et ils ne savent pas.  Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ãóÇ ßóÇäó áöÃóåúáö ÇáúãóÏöíäóÉö æóãóäú Íóæúáóåõã ãøöäó ÇáÃóÚúÑóÇÈö Ãóä íóÊóÎóáøóÝõæÇú Úóä ÑøóÓõæáö Çááøåö æóáÇó íóÑúÛóÈõæÇú ÈöÃóäÝõÓöåöãú Úóä äøóÝúÓöåö Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú áÇó íõÕöíÈõåõãú ÙóãóÃñ æóáÇó äóÕóÈñ æóáÇó ãóÎúãóÕóÉñ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóáÇó íóØóÄõæäó ãóæúØöÆðÇ íóÛöíÙõ ÇáúßõÝøóÇÑó æóáÇó íóäóÇáõæäó ãöäú ÚóÏõæøò äøóíúáÇð ÅöáÇøó ßõÊöÈó áóåõã Èöåö Úóãóáñ ÕóÇáöÍñ Åöäøó Çááøåó áÇó íõÖöíÚõ ÃóÌúÑó ÇáúãõÍúÓöäöíäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [120])

120. Il n'appartient pas aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui sont autour d'eux, de traîner loin derrière le Messager d'Allah, ni de préférer leur propre vie à la sienne. Car ils n'éprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d'Allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colère des infidèles, et n'obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu'il ne leur soit écrit pour cela une bonne action. En vérité Allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs.

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

 Åöäøó Çááøåó ÇÔúÊóÑóì ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó ÃóäÝõÓóåõãú æóÃóãúæóÇáóåõã ÈöÃóäøó áóåõãõ ÇáÌóäøóÉó íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóíóÞúÊõáõæäó æóíõÞúÊóáõæäó æóÚúÏðÇ Úóáóíúåö ÍóÞøðÇ Ýöí ÇáÊøóæúÑóÇÉö æóÇáÅöäÌöíáö æóÇáúÞõÑúÂäö æóãóäú ÃóæúÝóì ÈöÚóåúÏöåö ãöäó Çááøåö ÝóÇÓúÊóÈúÔöÑõæÇú ÈöÈóíúÚößõãõ ÇáøóÐöí ÈóÇíóÚúÊõã Èöåö æóÐóáößó åõæó ÇáúÝóæúÒõ ÇáúÚóÙöíãõ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [111])

111. Certes, Allah a acheté des croyants, leurs personnes et leurs biens en échange du Paradis. Ils combattent dans le sentier d'Allah: ils tuent, et ils se font tuer. C'est une promesse authentique qu'Il a prise sur Lui-même dans la Thora, l'Evangile et le Coran. Et qui est plus fidèle qu'Allah à son engagement? Réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait: Et c'est là le très grand succès.

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóáóÇ ÊõØöÚö ÇáúßóÇÝöÑöíäó æóÌóÇåöÏúåõã Èöåö ÌöåóÇÏðÇ ßóÈöíÑðÇ) .

(ÇáÝÑÞÇä [25] ÇáÂíÉ [52])

52. N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.

 Le discernement (Al Furqane)

ÊÝÖíá ÇáãÌÇåÏíä

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( áÇøó íóÓúÊóæöí ÇáúÞóÇÚöÏõæäó ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó ÛóíúÑõ Ãõæúáöí ÇáÖøóÑóÑö æóÇáúãõÌóÇåöÏõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÈöÃóãúæóÇáöåöãú æóÃóäÝõÓöåöãú ÝóÖøóáó Çááøåõ ÇáúãõÌóÇåöÏöíäó ÈöÃóãúæóÇáöåöãú æóÃóäÝõÓöåöãú Úóáóì ÇáúÞóÇÚöÏöíäó ÏóÑóÌóÉð æóßõÜáÇøð æóÚóÏó Çááøåõ ÇáúÍõÓúäóì æóÝóÖøóáó Çááøåõ ÇáúãõÌóÇåöÏöíäó Úóáóì ÇáúÞóÇÚöÏöíäó ÃóÌúÑðÇ ÚóÙöíãðÇ *  ÏóÑóÌóÇÊò ãøöäúåõ æóãóÛúÝöÑóÉð æóÑóÍúãóÉð æóßóÇäó Çááøåõ ÛóÝõæÑðÇ ÑøóÍöíãðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [95 Ü 96])

95. Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelques infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d'Allah. Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux. Et à chacun Allah a promis la meilleure récompense; et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;

96. des grades de supériorité de Sa part ainsi qu'un pardon et une miséricorde. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

 Les femmes (An-Nisa')

˜íÝíøÉ ÇáÞÊÇá

ÇáäæÚ ÇáËÇäí :

Ýí ÇáÂíÇÊ ÇáÑÇÌÚÉ Çáی ˜íÝíÉ ÇáÞÊÇá ¡ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÇæáی : Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÃóÚöÏøõæÇú áóåõã ãøóÇ ÇÓúÊóØóÚúÊõã ãøöä ÞõæøóÉò æóãöä ÑøöÈóÇØö ÇáúÎóíúáö ÊõÑúåöÈõæäó Èöåö ÚóÏúæøó Çááøåö æóÚóÏõæøóßõãú æóÂÎóÑöíäó ãöä Ïõæäöåöãú áÇó ÊóÚúáóãõæäóåõãõ Çááøåõ íóÚúáóãõåõãú æóãóÇ ÊõäÝöÞõæÇú ãöä ÔóíúÁò Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö íõæóÝøó Åöáóíúßõãú æóÃóäÊõãú áÇó ÊõÙúáóãõæäó) .

(ÇáÃäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [60])

60. Et préparez [pour lutter] contre eux tout ce que vous pouvez comme force et comme cavalerie équipée, afin d'effrayer l'ennemi d'Allah et le vòtre, et d'autres encore que vous ne connaissez pas en dehors de ceux-ci mais qu'Allah connaît. Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés.

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáÕÈÑ æ ÇáãËÇÈÑÉ

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÈöíøõ ÍóÑøöÖö ÇáúãõÄúãöäöíäó Úóáóì ÇáúÞöÊóÇáö Åöä íóßõä ãøöäßõãú ÚöÔúÑõæäó ÕóÇÈöÑõæäó íóÛúáöÈõæÇú ãöÆóÊóíúäö æóÅöä íóßõä ãøöäßõã ãøöÆóÉñ íóÛúáöÈõæÇú ÃóáúÝðÇ ãøöäó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÈöÃóäøóåõãú Þóæúãñ áÇøó íóÝúÞóåõæäó *  ÇáÂäó ÎóÝøóÝó Çááøåõ Úóäßõãú æóÚóáöãó Ãóäøó Ýöíßõãú ÖóÚúÝðÇ ÝóÅöä íóßõä ãøöäßõã ãøöÆóÉñ ÕóÇÈöÑóÉñ íóÛúáöÈõæÇú ãöÆóÊóíúäö æóÅöä íóßõä ãøöäßõãú ÃóáúÝñ íóÛúáöÈõæÇú ÃóáúÝóíúäö ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÇááøåõ ãóÚó ÇáÕøóÇÈöÑöíäó) .

(ÇáÃäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [65 æ 66])

65. Ô Prophète, incite les croyants au combat. S'il se trouve parmi vous vingt endurants, ils vaincront deux cents; et s'il s'en trouve cent, ils vaincront mille mécréants, car ce sont vraiment des gens qui ne comprennent pas.

66. Maintenant, Allah a allégé votre tâche, sachant qu'il y a de la faiblesse en vous. S'il y a cent endurants parmi vous, ils vaincront deux cents; et s'il y en a mille, ils vaincront deux mille, par la grâce d'Allah. Et Allah est avec les endurants.

 Le butin (Al-Anfal)

ÈÃÓ ÇáÍÏíÏ

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( áóÞóÏú ÃóÑúÓóáúäóÇ ÑõÓõáóäóÇ ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö æóÃóäÒóáúäóÇ ãóÚóåõãõ ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúãöíÒóÇäó áöíóÞõæãó ÇáäøóÇÓõ ÈöÇáúÞöÓúØö æóÃóäÒóáúäóÇ ÇáúÍóÏöíÏó Ýöíåö ÈóÃúÓñ ÔóÏöíÏñ æóãóäóÇÝöÚõ áöáäøóÇÓö æóáöíóÚúáóãó Çááøóåõ ãóä íóäÕõÑõåõ æóÑõÓõáóåõ ÈöÇáúÛóíúÈö Åöäøó Çááøóåó Þóæöíøñ ÚóÒöíÒñ) .

(ÇáÍÏíÏ [57] ÇáÂíÉ [25])

25. Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes, et fait descendre avec eux le Livre et la balance, afin que les gens établissent la justice. Et Nous avons fait descendre le fer, dans lequel il y a une force redoutable, aussi bien que des utilités pour les gens, et pour qu'Allah reconnaisse qui, dans l'Invisible, défendra Sa cause et celle de Ses Messagers. Certes, Allah est Fort et Puissant.

 Le fer (Al-Hadid)

ÇáÊÑÇÈØ Ýí ÇáÞÊÇá

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Åöäøó Çááøóåó íõÍöÈøõ ÇáøóÐöíäó íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáöåö ÕóÝøðÇ ßóÃóäøóåõã ÈõäíóÇäñ ãøóÑúÕõæÕñ) .

(ÇáÕÝ [61] ÇáÂíÉ [4])

4. Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé.

 Le rang (As-Saff)

ÇáÚäÝ Ýí ÇáÞÊÇá ãÚ ÇáÊÞæی

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÞóÇÊöáõæÇú ÇáøóÐöíäó íóáõæäóßõã ãøöäó ÇáúßõÝøóÇÑö æóáöíóÌöÏõæÇú Ýöíßõãú ÛöáúÙóÉð æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ãóÚó ÇáúãõÊøóÞöíäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [123])

123. Ô vous qui croyez! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous; et qu'ils trouvent de la dureté en vous. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.

 Le repentir (At-Tawbah)

˜íÝíÉ ÇáÍÑÈ æ ÇáÃÓÑ

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÅöÐÇ áóÞöíÊõãõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÝóÖóÑúÈó ÇáÑøöÞóÇÈö ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÃóËúÎóäÊõãõæåõãú ÝóÔõÏøõæÇ ÇáúæóËóÇÞó ÝóÅöãøóÇ ãóäøðÇ ÈóÚúÏõ æóÅöãøóÇ ÝöÏóÇÁ ÍóÊøóì ÊóÖóÚó ÇáúÍóÑúÈõ ÃóæúÒóÇÑóåóÇ Ðóáößó æóáóæú íóÔóÇÁ Çááøóåõ áóÇäÊóÕóÑó ãöäúåõãú æóáóßöä áøöíóÈúáõæó ÈóÚúÖóßõã ÈöÈóÚúÖò æóÇáøóÐöíäó ÞõÊöáõæÇ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö Ýóáóä íõÖöáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú) .

(ãÍãÏ [47] ÇáÂíÉ [4])

4. Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous les avez dominés, enchaînez-les solidement. Ensuite, c'est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu'à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui-même contre eux, mais c'est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d'Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions. Muhammad

ÍÑãÉ ÇáÝÑÇÑ ãä ÇáÍÑÈ

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ áóÞöíÊõãõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÒóÍúÝÇð ÝóáÇó Êõæóáøõæåõãõ ÇáÃóÏúÈóÇÑó *  æóãóä íõæóáøöåöãú íóæúãóÆöÐò ÏõÈõÑóåõ ÅöáÇøó ãõÊóÍóÑøöÝÇð áøöÞöÊóÇáò Ãóæú ãõÊóÍóíøöÒÇð Åöáóì ÝöÆóÉò ÝóÞóÏú ÈóÇÁ ÈöÛóÖóÈò ãøöäó Çááøåö æóãóÃúæóÇåõ Ìóåóäøóãõ æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [15 æ 16])

15. Ô vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez point le dos.

16. Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique de combat, ou pour rallier un autre groupe, - celui-là encourt la colère d'Allah et son refuge sera l'Enfer. Et quelle mauvaise destination!

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáËÈÇÊ æ ÚÏã ÇáÊäÇÒÚ

ÇáËÇãäÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ áóÞöíÊõãú ÝöÆóÉð ÝóÇËúÈõÊõæÇú æóÇÐúßõÑõæÇú Çááøåó ßóËöíÑðÇ áøóÚóáøóßõãú ÊõÝúáóÍõæäó *æóÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóáÇó ÊóäóÇÒóÚõæÇú ÝóÊóÝúÔóáõæÇú æóÊóÐúåóÈó ÑöíÍõßõãú æóÇÕúÈöÑõæÇú Åöäøó Çááøåó ãóÚó ÇáÕøóÇÈöÑöíäó  ) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [45 æ 46])

45. Ô vous qui croyez! Lorsque vous rencontrez une troupe (ennemie), soyez fermes, et invoquez beaucoup Allah afin de réussir.

46. Et obéissez à Allah et à Son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants.

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáÊÇÓÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóáóÇ ÊóåöäõæÇ æóÊóÏúÚõæÇ Åöáóì ÇáÓøóáúãö æóÃóäÊõãõ ÇáúÃóÚúáóæúäó æóÇááøóåõ ãóÚóßõãú æóáóä íóÊöÑóßõãú ÃóÚúãóÇáóßõãú) .

(ãÍãÏ [47] ÇáÂíÉ [35])

35. Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah et avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais [du mérite] de vos oeuvres.

 Muhammad

ÇáÅÌÇÈÉ Çáی ÇáÓáã ÇáÍÞø

ÇáÚÇÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÅöä ÌóäóÍõæÇú áöáÓøóáúãö ÝóÇÌúäóÍú áóåóÇ æóÊóæóßøóáú Úóáóì Çááøåö Åöäøóåõ åõæó ÇáÓøóãöíÚõ ÇáúÚóáöíãõ * æóÅöä íõÑöíÏõæÇú Ãóä íóÎúÏóÚõæßó ÝóÅöäøó ÍóÓúÈóßó Çááøåõ åõæó ÇáøóÐöíó ÃóíøóÏóßó ÈöäóÕúÑöåö æóÈöÇáúãõÄúãöäöíäó) .

(ÇáÇäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [61 æ 62])

61. Et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en Allah, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient.

62. Et s'ils veulent te tromper, alors Allah te suffira. C'est Lui qui t'a soutenu par Son secours, ainsi que par (l'assistance) des croyants.

Le butin (Al-Anfal)

ÇáÝÍÕ ÞÈá ÑÏø ÇáÓáã

ÇáÍÇÏíÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ ÖóÑóÈúÊõãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóÊóÈóíøóäõæÇú æóáÇó ÊóÞõæáõæÇú áöãóäú ÃóáúÞóì Åöáóíúßõãõ ÇáÓøóáÇóãó áóÓúÊó ãõÄúãöäðÇ ÊóÈúÊóÛõæäó ÚóÑóÖó ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ ÝóÚöäÏó Çááøåö ãóÛóÇäöãõ ßóËöíÑóÉñ ßóÐóáößó ßõäÊõã ãøöä ÞóÈúáõ Ýóãóäøó Çááøåõ Úóáóíúßõãú ÝóÊóÈóíøóäõæÇú Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÎóÈöíÑðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [94])

94. Ô les croyants! Lorsque vous sortez pour lutter dans le sentier d'Allah, voyez bien clair (ne vous hâtez pas) et ne dites pas à quiconque vous adresse le salut (de l'Islam) : ‹Tu n'es pas croyant›, convoitant les biens de la vie d'ici-bas. Or c'est auprès d'Allah qu'il y a beaucoup de butin. C'est ainsi que vous étiez auparavant; puis Allah vous a accordé Sa grâce. Voyez donc bien clair. Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

 Les femmes (An-Nisa')

ÔÑÚíÉ ãÚÇåÏÉ Çá˜ÝøÇÑ

ÇáËÇäíÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Åöäøó ÔóÑøó ÇáÏøóæóÇÈøö ÚöäÏó Çááøåö ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Ýóåõãú áÇó íõÄúãöäõæäó *  ÇáøóÐöíäó ÚóÇåóÏÊøó ãöäúåõãú Ëõãøó íóäÞõÖõæäó ÚóåúÏóåõãú Ýöí ßõáøö ãóÑøóÉò æóåõãú áÇó íóÊøóÞõæäó *  ÝóÅöãøóÇ ÊóËúÞóÝóäøóåõãú Ýöí ÇáúÍóÑúÈö ÝóÔóÑøöÏú Èöåöã ãøóäú ÎóáúÝóåõãú áóÚóáøóåõãú íóÐøóßøóÑõæäó *  æóÅöãøóÇ ÊóÎóÇÝóäøó ãöä Þóæúãò ÎöíóÇäóÉð ÝóÇäÈöÐú Åöáóíúåöãú Úóáóì ÓóæóÇÁ Åöäøó Çááøåó áÇó íõÍöÈøõ ÇáÎóÇÆöäöíäó) .

(ÇáÃäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [55 Çáی 58])

55. Les pires bêtes, auprès d'Allah, sont ceux qui ont été infidèles (dans le passé) et qui ne croient donc point (actuellement),

56. ceux-là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent, sans aucune crainte [d'Allah].

57. Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte que ceux qui sont derrière eux soient effarouchés. Afin qu'ils se souviennent.

58. Et si jamais tu crains vraiment une trahison de la part d'un peuple, dénonce alors le pacte (que tu as conclu avec), d'une façon franche et loyale car Allah n'aime pas les traîtres.

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáÇÓÊÌÇÑÉ

ÇáËÇáËÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÅöäú ÃóÍóÏñ ãøöäó ÇáúãõÔúÑößöíäó ÇÓúÊóÌóÇÑóßó ÝóÃóÌöÑúåõ ÍóÊøóì íóÓúãóÚó ßóáÇóãó Çááøåö Ëõãøó ÃóÈúáöÛúåõ ãóÃúãóäóåõ Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú Þóæúãñ áÇøó íóÚúáóãõæäó) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [6])

6. Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole d'Allah, puis fais-le parvenir à son lieu de sécurité. Car ce sont des gens qui ne savent pas.

 Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÌåÇÏ ˜ãÇ íÑíÏå Çááå ÊÚÇáی

ÇáÑÇÈÚÉ ÚÔÑÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÌóÇåöÏõæÇ Ýöí Çááøóåö ÍóÞøó ÌöåóÇÏöåö åõæó ÇÌúÊóÈóÇßõãú æóãóÇ ÌóÚóáó Úóáóíúßõãú Ýöí ÇáÏøöíäö ãöäú ÍóÑóÌò ãøöáøóÉó ÃóÈöíßõãú ÅöÈúÑóÇåöíãó åõæó ÓóãøóÇßõãõ ÇáúãõÓúáöãíäó ãöä ÞóÈúáõ æóÝöí åóÐóÇ áöíóßõæäó ÇáÑøóÓõæáõ ÔóåöíÏðÇ Úóáóíúßõãú æóÊóßõæäõæÇ ÔõåóÏóÇÁ Úóáóì ÇáäøóÇÓö ÝóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÇÚúÊóÕöãõæÇ ÈöÇááøóåö åõæó ãóæúáóÇßõãú ÝóäöÚúãó Çáúãóæúáóì æóäöÚúãó ÇáäøóÕöíÑõ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [78])

78. Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés ‹Musulmans› avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salat, acquittez la Zakat et attachez-vous fortement à Allah. C'est Lui votre Maître. Et quel Excellent Maître! Et quel Excellent soutien!

 Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÙÑæÝ ÇáÞÊÇá

ÇáäæÚ ÇáËÇáË :

Ýí ÂíÇÊ ÊÏá Úáی æÞÊ ÇáÌåÇÏ æ Òãä ÇáÞÊÇá :

ÃæáåÇ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÔøóåúÑö ÇáúÍóÑóÇãö ÞöÊóÇáò Ýöíåö Þõáú ÞöÊóÇáñ Ýöíåö ßóÈöíÑñ æóÕóÏøñ Úóä ÓóÈöíáö Çááøåö æóßõÝúÑñ Èöåö æóÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö æóÅöÎúÑóÇÌõ Ãóåúáöåö ãöäúåõ ÃóßúÈóÑõ ÚöäÏó Çááøåö æóÇáúÝöÊúäóÉõ ÃóßúÈóÑõ ãöäó ÇáúÞóÊúáö æóáÇó íóÒóÇáõæäó íõÞóÇÊöáõæäóßõãú ÍóÊøóìó íóÑõÏøõæßõãú Úóä Ïöíäößõãú Åöäö ÇÓúÊóØóÇÚõæÇú æóãóä íóÑúÊóÏöÏú ãöäßõãú Úóä Ïöíäöåö ÝóíóãõÊú æóåõæó ßóÇÝöÑñ ÝóÃõæúáóÜÆößó ÍóÈöØóÊú ÃóÚúãóÇáõåõãú Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáÂÎöÑóÉö æóÃõæúáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [217])

217. Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés. - Dis: ‹Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d'Allah est de faire obstacle au sentier d'Allah, d'être impie envers Celui-ci et la Mosquée sacrée, et d'expulser de là ses habitants. L'association est plus grave que le meurtre.› Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu'à, s'ils peuvent, vous détourner de votre religion. Et ceux parmi vous qui adjureront leur religion et mourront infidèles, vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future. Voilà les gens du Feu: ils y demeureront éternellement.

La vache (Al-Baqarah)

ËÇäíåÇ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÅöÐóÇ ÇäÓóáóÎó ÇáÃóÔúåõÑõ ÇáúÍõÑõãõ ÝóÇÞúÊõáõæÇú ÇáúãõÔúÑößöíäó ÍóíúËõ æóÌóÏÊøõãõæåõãú æóÎõÐõæåõãú æóÇÍúÕõÑõæåõãú æóÇÞúÚõÏõæÇú áóåõãú ßõáøó ãóÑúÕóÏò ÝóÅöä ÊóÇÈõæÇú æóÃóÞóÇãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊóæõÇú ÇáÒøóßóÇÉó ÝóÎóáøõæÇú ÓóÈöíáóåõãú Åöäøó Çááøåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [5])

5. Après que les mois sacrés expirent, tuez les associateurs où que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et guettez-les dans toute embuscade. Si ensuite ils se repentent, accomplissent la Salat et acquittent la Zakat, alors laissez-leur la voie libre, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

 Le repentir (At-Tawbah)

æ ËÇáËåÇ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Åöäøó ÚöÏøóÉó ÇáÔøõåõæÑö ÚöäÏó Çááøåö ÇËúäóÇ ÚóÔóÑó ÔóåúÑðÇ Ýöí ßöÊóÇÈö Çááøåö íóæúãó ÎóáóÞó ÇáÓøóãóÇæóÇÊ æóÇáÃóÑúÖó ãöäúåóÇ ÃóÑúÈóÚóÉñ ÍõÑõãñ Ðóáößó ÇáÏøöíäõ ÇáúÞóíøöãõ ÝóáÇó ÊóÙúáöãõæÇú Ýöíåöäøó ÃóäÝõÓóßõãú æóÞóÇÊöáõæÇú ÇáúãõÔúÑößöíäó ßóÂÝøóÉð ßóãóÇ íõÞóÇÊöáõæäóßõãú ßóÂÝøóÉð æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ãóÚó ÇáúãõÊøóÞöíäó * ÅöäøóãóÇ ÇáäøóÓöíÁõ ÒöíóÇÏóÉñ Ýöí ÇáúßõÝúÑö íõÖóáøõ Èöåö ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú íõÍöáøöæäóåõ ÚóÇãðÇ æóíõÍóÑøöãõæäóåõ ÚóÇãðÇ áøöíõæóÇØöÄõæÇú ÚöÏøóÉó ãóÇ ÍóÑøóãó Çááøåõ ÝóíõÍöáøõæÇú ãóÇ ÍóÑøóãó Çááøåõ Òõíøöäó áóåõãú ÓõæÁõ ÃóÚúãóÇáöåöãú æóÇááøåõ áÇó íóåúÏöí ÇáúÞóæúãó ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [36 æ 37])

36. Le nombre de mois, auprès d'Allah, est de douze [mois], dans la prescription d'Allah, le jour où Il créa les cieux et la terre. Quatre d'entre eux sont sacrés: telle est la religion droite. [Durant ces mois], ne faites pas de tort à vous-mêmes. Combattez les associateurs sans exception, comme ils vous combattent sans exception. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.

37. Le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance. Par là, les mécréants sont égarés: une année, ils le font profane, et une année, ils le font sacré, afin d'ajuster le nombre de mois qu'Allah a fait sacrés. Ainsi rendent-ils profane ce qu'Allah a fait sacré. Leurs méfaits leurs sont enjolivés. Et Allah ne guide pas les gens mécréants.

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÃãÑ ÈÇáÞÊÇá ÚäÏ äÞÖ ÇáÚåÏ

æ ÑÇÈÚåÇ Ü Þæáå ÊÚÇáی

( æóÅöä äøóßóËõæÇú ÃóíúãóÇäóåõã ãøöä ÈóÚúÏö ÚóåúÏöåöãú æóØóÚóäõæÇú Ýöí Ïöíäößõãú ÝóÞóÇÊöáõæÇú ÃóÆöãøóÉó ÇáúßõÝúÑö Åöäøóåõãú áÇó ÃóíúãóÇäó áóåõãú áóÚóáøóåõãú íóäÊóåõæäó *  ÃóáÇó ÊõÞóÇÊöáõæäó ÞóæúãðÇ äøóßóËõæÇú ÃóíúãóÇäóåõãú æóåóãøõæÇú ÈöÅöÎúÑóÇÌö ÇáÑøóÓõæáö æóåõã ÈóÏóÄõæßõãú Ãóæøóáó ãóÑøóÉò ÃóÊóÎúÔóæúäóåõãú ÝóÇááøåõ ÃóÍóÞøõ Ãóä ÊóÎúÔóæúåõ Åöä ßõäÊõã ãøõÄõãöäöíäó* ÞóÇÊöáõæåõãú íõÚóÐøöÈúåõãõ Çááøåõ ÈöÃóíúÏöíßõãú æóíõÎúÒöåöãú æóíóäÕõÑúßõãú Úóáóíúåöãú æóíóÔúÝö ÕõÏõæÑó Þóæúãò ãøõÄúãöäöíäó  ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [12 æ 13 æ 14])

12. Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et attaquent votre religion, combattez alors les chefs de la mécréance - car, ils ne tiennent aucun serment - peut- être cesseront-ils?

13. Ne combattrez-vous pas des gens qui ont violé leurs serments, qui ont voulu bannir le Messager et alors que ce sont eux qui vous ont attaqués les premiers? Les redoutiez-vous? C'est Allah qui est plus digne de votre crainte si vous êtes croyants!

14. Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guérira les poitrines d'un peuple croyant.  Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÏÝÇÚ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáøóÐöíäó ÃõÎúÑöÌõæÇ ãöä ÏöíóÇÑöåöãú ÈöÛóíúÑö ÍóÞøò ÅöáøóÇ Ãóä íóÞõæáõæÇ ÑóÈøõäóÇ Çááøóåõ æóáóæúáóÇ ÏóÝúÚõ Çááøóåö ÇáäøóÇÓó ÈóÚúÖóåõã ÈöÈóÚúÖò áøóåõÏøöãóÊú ÕóæóÇãöÚõ æóÈöíóÚñ æóÕóáóæóÇÊñ æóãóÓóÇÌöÏõ íõÐúßóÑõ ÝöíåóÇ ÇÓúãõ Çááøóåö ßóËöíÑðÇ æóáóíóäÕõÑóäøó Çááøóåõ ãóä íóäÕõÑõåõ Åöäøó Çááøóåó áóÞóæöíøñ ÚóÒöíÒñ) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [40])

40. ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient: ‹Allah est notre Seigneur›. - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant,

Le pèlerinage (Al-Hajj)

æ ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóåóÒóãõæåõã ÈöÅöÐúäö Çááøåö æóÞóÊóáó ÏóÇæõÏõ ÌóÇáõæÊó æóÂÊóÇåõ Çááøåõ Çáúãõáúßó æóÇáúÍößúãóÉó æóÚóáøóãóåõ ãöãøóÇ íóÔóÇÁ æóáóæúáÇó ÏóÝúÚõ Çááøåö ÇáäøóÇÓó ÈóÚúÖóåõãú ÈöÈóÚúÖò áøóÝóÓóÏóÊö ÇáÃóÑúÖõ æóáóÜßöäøó Çááøåó Ðõæ ÝóÖúáò Úóáóì ÇáúÚóÇáóãöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [251])

251. Ils les mirent en déroute, par la grâce d'Allah. Et David tua Goliath; et Allah lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu'Il voulut. Et si Allah ne neutralisait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait certainement corrompue. Mais Allah est Détenteur de la Faveur pour les mondes.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáÔøóåúÑõ ÇáúÍóÑóÇãõ ÈöÇáÔøóåúÑö ÇáúÍóÑóÇãö æóÇáúÍõÑõãóÇÊõ ÞöÕóÇÕñ Ýóãóäö ÇÚúÊóÏóì Úóáóíúßõãú ÝóÇÚúÊóÏõæÇú Úóáóíúåö ÈöãöËúáö ãóÇ ÇÚúÊóÏóì Úóáóíúßõãú æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ãóÚó ÇáúãõÊøóÞöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [194])

194. Le Mois sacré pour le mois sacré! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées. Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à transgression égale. Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÞóÇÊöáõæÇú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÇáøóÐöíäó íõÞóÇÊöáõæäóßõãú æóáÇó ÊóÚúÊóÏõæÇú Åöäøó Çááøåó áÇó íõÍöÈøö ÇáúãõÚúÊóÏöíäó * æóÇÞúÊõáõæåõãú ÍóíúËõ ËóÞöÝúÊõãõæåõãú æóÃóÎúÑöÌõæåõã ãøöäú ÍóíúËõ ÃóÎúÑóÌõæßõãú æóÇáúÝöÊúäóÉõ ÃóÔóÏøõ ãöäó ÇáúÞóÊúáö æóáÇó ÊõÞóÇÊöáõæåõãú ÚöäÏó ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑóÇãö ÍóÊøóì íõÞóÇÊöáõæßõãú Ýöíåö ÝóÅöä ÞóÇÊóáõæßõãú ÝóÇÞúÊõáõæåõãú ßóÐóáößó ÌóÒóÇÁ ÇáúßóÇÝöÑöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [190 æ 191])

190. Combattez dans le sentier d'Allah ceux qui vous combattent, et ne transgressez pas. Certes. Allah n'aime pas les transgresseurs!

191. Et tuez-les, où que vous les rencontriez; et chassez-les d'où ils vous ont chassés: l'association est plus grave que le meurtre. Mais ne les combattez pas près de la Mosquée sacrée avant qu'ils ne vous y aient combattus. S'ils vous y combattent, tuez-les donc. Telle est la rétribution des mécréants.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáåÌÑÉ

æ Ýí ÈÇÈ ÇáåÌÑÉ ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÊóæóÝøóÇåõãõ ÇáúãóáÂÆößóÉõ ÙóÇáöãöí ÃóäúÝõÓöåöãú ÞóÇáõæÇú Ýöíãó ßõäÊõãú ÞóÇáõæÇú ßõäøóÇ ãõÓúÊóÖúÚóÝöíäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÞóÇáúæóÇú Ãóáóãú Êóßõäú ÃóÑúÖõ Çááøåö æóÇÓöÚóÉð ÝóÊõåóÇÌöÑõæÇú ÝöíåóÇ ÝóÃõæúáóÜÆößó ãóÃúæóÇåõãú Ìóåóäøóãõ æóÓóÇÁÊú ãóÕöíÑðÇ *  ÅöáÇøó ÇáúãõÓúÊóÖúÚóÝöíäó ãöäó ÇáÑøöÌóÇáö æóÇáäøöÓóÇÁ æóÇáúæöáúÏóÇäö áÇó íóÓúÊóØöíÚõæäó ÍöíáóÉð æóáÇó íóåúÊóÏõæäó ÓóÈöíáÇð ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [97 æ 98])

97. Ceux qui ont fait du tort à eux mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant: ‹Où en étiez-vous?› (à propos de votre religion) - ‹Nous étions impuissants sur terre›, dirent-ils. Alors les Anges diront: ‹La terre d'Allah n'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d'émigrer?› Voilà bien ceux dont le refuge et l'Enfer. Et quelle mauvaise destination!

98. A l'exception des impuissants: hommes, femmes et enfants, incapables de se débrouiller, et qui ne trouvent aucune voie:

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóåóÇÌóÑõæÇú æóÌóÇåóÏõæÇú ÈöÃóãúæóÇáöåöãú æóÃóäÝõÓöåöãú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáøóÐöíäó ÂæóæÇú æøóäóÕóÑõæÇú ÃõæúáóÜÆößó ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóáóãú íõåóÇÌöÑõæÇú ãóÇ áóßõã ãøöä æóáÇóíóÊöåöã ãøöä ÔóíúÁò ÍóÊøóì íõåóÇÌöÑõæÇú æóÅöäö ÇÓúÊóäÕóÑõæßõãú Ýöí ÇáÏøöíäö ÝóÚóáóíúßõãõ ÇáäøóÕúÑõ ÅöáÇøó Úóáóì Þóæúãò Èóíúäóßõãú æóÈóíúäóåõã ãøöíËóÇÞñ æóÇááøåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑñ) .

(ÇáÃäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [72])

72. Ceux qui ont cru, émigré et lutté de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux qui leur ont donné refuge et secours, ceux- là sont alliés les uns des autres. Quant à ceux qui ont cru et n'ont pas émigré, vous ne serez pas liés à eux, jusqu'à ce qu'ils émigrent. Et s'ils vous demandent secours au nom de la religion, à vous alors de leur porter secours, mais pas contre un peuple auquel vous êtes liés par un pacte. Et Allah observe bien ce que vous oeuvrez.

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáøóÐöíäó åóÇÌóÑõæÇú Ýöí Çááøåö ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÙõáöãõæÇú áóäõÈóæøöÆóäøóåõãú Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ ÍóÓóäóÉð æóáóÃóÌúÑõ ÇáÂÎöÑóÉö ÃóßúÈóÑõ áóæú ßóÇäõæÇú íóÚúáóãõæäó*   ÇáøóÐöíäó ÕóÈóÑõæÇú æóÚóáóì ÑóÈøöåöãú íóÊóæóßøóáõæäó) .

(ÇáäÍá [16] ÇáÂíÉ [41 æ 42])

41. Et ceux qui, pour (la cause d') Allah, ont émigré après avoir subi des injustices, Nous les installerons dans une situation agréable dans la vie d'ici-bas. Et le salaire de la vie dernière sera plus grand encore s'ils savaient!

42. Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur.

 Les abeilles (An-Nahl)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Ëõãøó Åöäøó ÑóÈøóßó áöáøóÐöíäó åóÇÌóÑõæÇú ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÝõÊöäõæÇú Ëõãøó ÌóÇåóÏõæÇú æóÕóÈóÑõæÇú Åöäøó ÑóÈøóßó ãöä ÈóÚúÏöåóÇ áóÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáäÍá [16] ÇáÂíÉ [110])

110. Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves, puis ont lutté et ont enduré, ton Seigneur après cela, est certes Pardonneur et Miséricordieux.

 Les abeilles (An-Nahl)

ÇãÊÍÇä ÇáãåÇÌÑیä æ ÇáãåÇÌÑÇÊ

Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÅöÐóÇ ÌóÇÁßõãõ ÇáúãõÄúãöäóÇÊõ ãõåóÇÌöÑóÇÊò ÝóÇãúÊóÍöäõæåõäøó Çááøóåõ ÃóÚúáóãõ ÈöÅöíãóÇäöåöäøó ÝóÅöäú ÚóáöãúÊõãõæåõäøó ãõÄúãöäóÇÊò ÝóáóÇ ÊóÑúÌöÚõæåõäøó Åöáóì ÇáúßõÝøóÇÑö áóÇ åõäøó Íöáøñ áøóåõãú æóáóÇ åõãú íóÍöáøõæäó áóåõäøó æóÂÊõæåõã ãøóÇ ÃóäÝóÞõæÇ æóáóÇ ÌõäóÇÍó Úóáóíúßõãú Ãóä ÊóäßöÍõæåõäøó ÅöÐóÇ ÂÊóíúÊõãõæåõäøó ÃõÌõæÑóåõäøó æóáóÇ ÊõãúÓößõæÇ ÈöÚöÕóãö ÇáúßóæóÇÝöÑö æóÇÓúÃóáõæÇ ãóÇ ÃóäÝóÞúÊõãú æóáúíóÓúÃóáõæÇ ãóÇ ÃóäÝóÞõæÇ Ðóáößõãú Íõßúãõ Çááøóåö íóÍúßõãõ Èóíúäóßõãú æóÇááøóåõ Úóáöíãñ Íóßöíãñ) .

(ÇáããÊÍäÉ [60] ÇáÂíÉ [10])

10. Ô vous qui avez cru! Quand les croyantes viennent à vous en émigrées, éprouvez-les; Allah connaît mieux leur foi; si vous constatez qu'elles sont croyantes, ne les renvoyez pas aux mécréants. Elles ne sont pas licites [en tant qu'épouses] pour eux, et eux non plus ne sont pas licites [en tant qu'époux] pour elles. Et rendez-leur ce qu'ils ont dépensé (comme mahr). Il ne vous sera fait aucun grief en vous mariant avec elles quand vous leur aurez donné leur mahr. Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé. Tel est le jugement d'Allah par lequel Il juge entre vous, et Allah est Omniscient et Sage.

 L'éprouvée (Al-Mumtahanah)

ÇáÃãÑ ÈÇáãÚÑæÝ æ Çáäåí Úä Çáãä˜Ñ

ÇáÃæáی : Þæáå ÊÚÇáی :

( æóáúÊóßõä ãøöäßõãú ÃõãøóÉñ íóÏúÚõæäó Åöáóì ÇáúÎóíúÑö æóíóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúãõÝúáöÍõæäó) .

(Çá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [104])

104. Que soit issue de vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et interdit le blâmable. Car ce seront eux qui réussiront.

 La famille d'Imran (Al-Imran)

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ßõäÊõãú ÎóíúÑó ÃõãøóÉò ÃõÎúÑöÌóÊú áöáäøóÇÓö ÊóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóÊóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóáóæú Âãóäó Ãóåúáõ ÇáúßöÊóÇÈö áóßóÇäó ÎóíúÑðÇ áøóåõã ãøöäúåõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó æóÃóßúËóÑõåõãõ ÇáúÝóÇÓöÞõæäó) .

(Âá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [110])

110. Vous êtes la meilleure communauté qu'on ait fait surgir pour les hommes vous ordonnez le convenable, interdisez le blâmable et croyez à Allah. Si les gens du Livre croyaient, ce serait meilleur pour eux, il y en a qui ont la foi, mais la plupart d'entre eux sont des pervers.

 La famille d'Imran (Al-Imran)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( áóíúÓõæÇú ÓóæóÇÁ ãøöäú Ãóåúáö ÇáúßöÊóÇÈö ÃõãøóÉñ ÞóÂÆöãóÉñ íóÊúáõæäó ÂíóÇÊö Çááøåö ÂäóÇÁ Çááøóíúáö æóåõãú íóÓúÌõÏõæäó *  íõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóíóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóíõÓóÇÑöÚõæäó Ýöí ÇáúÎóíúÑóÇÊö æóÃõæúáóÜÆößó ãöäó ÇáÕøóÇáöÍöíäó) .

(Âá ÚãÑÇä [3] ÇáÂíÉ [113 æ 114])

113. Mais il ne sont pas tous pareils. Il est, parmi les gens du Livre, une communauté droite qui, aux heures de la nuit, récite les versets d'Allah en se prosternant.  

114. Ils croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes oeuvres. Ceux-là sont parmi les gens de bien.

 La famille d'Imran (Al-Imran)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáúãõÄúãöäõæäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊõ ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò íóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóíóäúåóæúäó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóíõÞöíãõæäó ÇáÕøóáÇóÉó æóíõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóíõØöíÚõæäó Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ ÃõæúáóÜÆößó ÓóíóÑúÍóãõåõãõ Çááøåõ Åöäøó Çááøåó ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ *  æóÚóÏó Çááøåõ ÇáúãõÄúãöäöíäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊö ÌóäøóÇÊò ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ æóãóÓóÇßöäó ØóíøöÈóÉð Ýöí ÌóäøóÇÊö ÚóÏúäò æóÑöÖúæóÇäñ ãøöäó Çááøåö ÃóßúÈóÑõ Ðóáößó åõæó ÇáúÝóæúÒõ ÇáúÚóÙöíãõ) .

(ÇáÊæÈÉ [9] ÇáÂíÉ [71 æ 72])

71. Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la Salât, acquittent la Zakat et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage.

72. Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement, et des demeures excellentes, aux jardins d'Eden [du séjour permanent]. Et la satisfaction d'Allah est plus grande encore, et c'est là l'énorme succès.

Le repentir (At-Tawbah)

ÇáÏÚæÉ ÈÇá͘ãÉ æ ÇáãæÚÙÉ ÇáÍÓäÉ

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇÏúÚõ Åöáöì ÓóÈöíáö ÑóÈøößó ÈöÇáúÍößúãóÉö æóÇáúãóæúÚöÙóÉö ÇáúÍóÓóäóÉö æóÌóÇÏöáúåõã ÈöÇáøóÊöí åöíó ÃóÍúÓóäõ Åöäøó ÑóÈøóßó åõæó ÃóÚúáóãõ Èöãóä Öóáøó Úóä ÓóÈöíáöåö æóåõæó ÃóÚúáóãõ ÈöÇáúãõåúÊóÏöíäó) .

(ÇáäÍá [16] ÇáÂíÉ [125])

125. Par la sagesse et la bonne exhortation appelle (les gens) au sentier de ton Seigneur. Et discute avec eux de la meilleure façon. Car c'est ton Seigneur qui connaît le mieux celui qui s'égare de Son sentier et c'est Lui qui connaît le mieux ceux qui sont bien guidés.

 Les abeilles (An-Nahl)

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáøóÐöíäó Åöä ãøóßøóäøóÇåõãú Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÃóÞóÇãõæÇ ÇáÕøóáóÇÉó æóÂÊóæõÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóãóÑõæÇ ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóäóåóæúÇ Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóáöáøóåö ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúÃõãõæÑö) .

(ÇáÍÌ [22] ÇáÂíÉ [41])

41. ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat, ordonnent le convenable et interdisent le blâmable. Cependant, l'issue finale de toute chose appartient à Allah.

Le pèlerinage (Al-Hajj)

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ Èõäóíøó ÃóÞöãö ÇáÕøóáóÇÉó æóÃúãõÑú ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóÇäúåó Úóäö ÇáúãõäßóÑö æóÇÕúÈöÑú Úóáóì ãóÇ ÃóÕóÇÈóßó Åöäøó Ðóáößó ãöäú ÚóÒúãö ÇáúÃõãõæÑö) .

(áÞãÇä [31] ÇáÂíÉ [17])

17. Ô mon enfant, accomplis la Salat, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce qui t'arrive avec patience. Telle est la résolution à prendre dans toute entreprise!

 Luqman

ÇáÍÏæÏ

Çáäåí Úä ÇáÞÊá ÅáøÇ ÈÇáÍÞ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóáÇó ÊóÞúÊõáõæÇú ÇáäøóÝúÓó ÇáøóÊöí ÍóÑøóãó Çááøåõ ÅöáÇøó ÈöÇáÍóÞøö æóãóä ÞõÊöáó ãóÙúáõæãðÇ ÝóÞóÏú ÌóÚóáúäóÇ áöæóáöíøöåö ÓõáúØóÇäðÇ ÝóáÇó íõÓúÑöÝ Ýøöí ÇáúÞóÊúáö Åöäøóåõ ßóÇäó ãóäúÕõæÑðÇ) .

(ÇáÇÓÑÇÁ [17] ÇáÂíÉ [33])

33. Et; sauf en droit, ne tuez point la vie qu'Allah a rendu sacrée. Quiconque est tué injustement, alors Nous avons donné pouvoir à son proche [parent] . Que celui-ci ne commette pas d'excès dans le meurtre, car il est déjà assisté (par la loi).

 Le voyage nocturne (Al-Isra)

ÍÏø ÞÊá ÇáãÄãä ÎØÃ

ÇáËÇäیÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóãóÇ ßóÇäó áöãõÄúãöäò Ãóä íóÞúÊõáó ãõÄúãöäðÇ ÅöáÇøó ÎóØóÆðÇ æóãóä ÞóÊóáó ãõÄúãöäðÇ ÎóØóÆðÇ ÝóÊóÍúÑöíÑõ ÑóÞóÈóÉò ãøõÄúãöäóÉò æóÏöíóÉñ ãøõÓóáøóãóÉñ Åöáóì Ãóåúáöåö ÅöáÇøó Ãóä íóÕøóÏøóÞõæÇú ÝóÅöä ßóÇäó ãöä Þóæúãò ÚóÏõæøò áøóßõãú æóåõæó ãúÄúãöäñ ÝóÊóÍúÑöíÑõ ÑóÞóÈóÉò ãøõÄúãöäóÉò æóÅöä ßóÇäó ãöä Þóæúãò Èóíúäóßõãú æóÈóíúäóåõãú ãøöíËóÇÞñ ÝóÏöíóÉñ ãøõÓóáøóãóÉñ Åöáóì Ãóåúáöåö æóÊóÍúÑöíÑõ ÑóÞóÈóÉò ãøõÄúãöäóÉð Ýóãóä áøóãú íóÌöÏú ÝóÕöíóÇãõ ÔóåúÑóíúäö ãõÊóÊóÇÈöÚóíúäö ÊóæúÈóÉð ãøöäó Çááøåö æóßóÇäó Çááøåõ ÚóáöíãðÇ ÍóßöíãðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [92])

92. Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par erreur. Quiconque tue par erreur un croyant, qu'il affranchisse alors un esclave croyant et remette à sa famille le prix du sang, à moins que celle-ci n'y renonce par charité. Mais si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous et qu'il soit croyant, qu'on affranchisse alors un esclave croyant. S'il appartenait à un peuple auquel vous êtes liés par un pacte, qu'on verse alors à sa famille le prix du sang et qu'on affranchisse un esclave croyant. Celui qui n'en trouve pas les moyens, qu'il jeûne deux mois d'affilée pour être pardonné par Allah. Allah est Omniscient et Sage.

 Les femmes (An-Nisa')

ÍÏø ãä ÍÇÑÈ Çááå æ ÑÓæáå

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÅöäøóãóÇ ÌóÒóÇÁ ÇáøóÐöíäó íõÍóÇÑöÈõæäó Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóíóÓúÚóæúäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÝóÓóÇÏðÇ Ãóä íõÞóÊøóáõæÇú Ãóæú íõÕóáøóÈõæÇú Ãóæú ÊõÞóØøóÚó ÃóíúÏöíåöãú æóÃóÑúÌõáõåõã ãøöäú ÎöáÇÝò Ãóæú íõäÝóæúÇú ãöäó ÇáÃóÑúÖö Ðóáößó áóåõãú ÎöÒúíñ Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóáóåõãú Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ *  ÅöáÇøó ÇáøóÐöíäó ÊóÇÈõæÇú ãöä ÞóÈúáö Ãóä ÊóÞúÏöÑõæÇú Úóáóíúåöãú ÝóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [33 æ 34])

33. La récompense de ceux qui font la guerre contre Allah et Son messager, et qui s'efforcent de semer la corruption sur la terre, c'est qu'ils soient tués, ou crucifiés, ou que soient coupées leur main et leur jambe opposées, ou qu'ils soient expulsés du pays. Ce sera pour eux l'ignominie ici-bas; et dans l'au-delà, il y aura pour eux un énorme châtiment,

34. excepté ceux qui se sont repentis avant de tomber en votre pouvoir: sachez qu'alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux

 La table servie (Al-Maidah)

ÍÏø ÇáÓÇÑÞ

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáÓøóÇÑöÞõ æóÇáÓøóÇÑöÞóÉõ ÝóÇÞúØóÚõæÇú ÃóíúÏöíóåõãóÇ ÌóÒóÇÁ ÈöãóÇ ßóÓóÈóÇ äóßóÇáÇð ãøöäó Çááøåö æóÇááøåõ ÚóÒöíÒñ Íóßöíãñ *  Ýóãóä ÊóÇÈó ãöä ÈóÚúÏö Ùõáúãöåö æóÃóÕúáóÍó ÝóÅöäøó Çááøåó íóÊõæÈõ Úóáóíúåö Åöäøó Çááøåó ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [38 æ 39])

38. Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage.

39. Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.

 La table servie (Al-Maidah)

ÍÏø ÇáÒäÇ

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáÒøóÇäöíóÉõ æóÇáÒøóÇäöí ÝóÇÌúáöÏõæÇ ßõáøó æóÇÍöÏò ãøöäúåõãóÇ ãöÆóÉó ÌóáúÏóÉò æóáóÇ ÊóÃúÎõÐúßõã ÈöåöãóÇ ÑóÃúÝóÉñ Ýöí Ïöíäö Çááøóåö Åöä ßõäÊõãú ÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøóåö æóÇáúíóæúãö ÇáúÂÎöÑö æóáúíóÔúåóÏú ÚóÐóÇÈóåõãóÇ ØóÇÆöÝóÉñ ãøöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó) .

(ÇáäæÑ [24] ÇáÂíÉ [2])

2. La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de cent coups de fouet. Et ne soyez point pris de pitié pour eux dans l'exécution de la loi d'Allah - si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Et qu'un groupe de croyants assiste à leur punition.

 La lumière (An-Nur)

ÍÏø ÇáÓÍÞ

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇááÇøóÊöí íóÃúÊöíäó ÇáúÝóÇÍöÔóÉó ãöä äøöÓóÂÆößõãú ÝóÇÓúÊóÔúåöÏõæÇú Úóáóíúåöäøó ÃóÑúÈóÚÉð ãøöäßõãú ÝóÅöä ÔóåöÏõæÇú ÝóÃóãúÓößõæåõäøó Ýöí ÇáúÈõíõæÊö ÍóÊøóìó íóÊóæóÝøóÇåõäøó ÇáúãóæúÊõ Ãóæú íóÌúÚóáó Çááøåõ áóåõäøó ÓóÈöíáÇð) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [15])

15. Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou qu'Allah décrète un autre ordre à leur égard.

 Les femmes (An-Nisa')

ÍÏø ÇááæÇØ

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇááøóÐóÇäó íóÃúÊöíóÇäöåóÇ ãöäßõãú ÝóÂÐõæåõãóÇ ÝóÅöä ÊóÇÈóÇ æóÃóÕúáóÍóÇ ÝóÃóÚúÑöÖõæÇú ÚóäúåõãóÇ Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÊóæøóÇÈðÇ ÑøóÍöíãðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [16])

16. Les deux d'entre vous qui l'ont commise [la fornication], sévissez contre eux. S'ils se repentent ensuite et se réforment, alors laissez-les en paix. Allah demeure Accueillant au repentir et Miséricordieux.

Les femmes (An-Nisa')

ÍÏø ÇáÑãí

ÇáËÇãäÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáøóÐöíäó íóÑúãõæäó ÇáúãõÍúÕóäóÇÊö Ëõãøó áóãú íóÃúÊõæÇ ÈöÃóÑúÈóÚóÉö ÔõåóÏóÇÁ ÝóÇÌúáöÏõæåõãú ËóãóÇäöíäó ÌóáúÏóÉð æóáóÇ ÊóÞúÈóáõæÇ áóåõãú ÔóåóÇÏóÉð ÃóÈóÏðÇ æóÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáúÝóÇÓöÞõæäó) .

(ÇáäæÑ [24] ÇáÂíÉ [4])

4. Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite quatre témoins, fouettez-les de quatre-vingts coups de fouet, et n'acceptez plus jamais leur témoignage. Et ceux-là sont les pervers,

La lumière (An-Nur)

ÇáÊÇÓÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáøóÐöíäó íóÑúãõæäó ÃóÒúæóÇÌóåõãú æóáóãú íóßõä áøóåõãú ÔõåóÏóÇÁ ÅöáøóÇ ÃóäÝõÓõåõãú ÝóÔóåóÇÏóÉõ ÃóÍóÏöåöãú ÃóÑúÈóÚõ ÔóåóÇÏóÇÊò ÈöÇááøóåö Åöäøóåõ áóãöäó ÇáÕøóÇÏöÞöíäó*  æóÇáúÎóÇãöÓóÉõ Ãóäøó áóÚúäóÊó Çááøóåö Úóáóíúåö Åöä ßóÇäó ãöäó ÇáúßóÇÐöÈöíäó æóíóÏúÑóÃõ *  ÚóäúåóÇ ÇáúÚóÐóÇÈó Ãóäú ÊóÔúåóÏó ÃóÑúÈóÚó ÔóåóÇÏóÇÊò ÈöÇááøóåö Åöäøóåõ áóãöäó ÇáúßóÇÐöÈöíäó*  æóÇáúÎóÇãöÓóÉó Ãóäøó ÛóÖóÈó Çááøóåö ÚóáóíúåóÇ Åöä ßóÇäó ãöäó ÇáÕøóÇÏöÞöíäó) .

(ÇáäæÑ [24] ÇáÂíÉ [6 Çáی 9])

6. Et quant à ceux qui lancent des accusations contre leurs propres épouses, sans avoir d'autres témoins qu'eux mêmes, le témoignage de l'un d'eux doit être une quadruple attestation par Allah qu'il est du nombre des véridiques,

7. et la cinquième [attestation] est ‹que la malédiction d'Allah tombe sur lui s'il est du nombre des menteurs›.

8 Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre fois par Allah qu'il [son mari] est certainement du nombre des menteurs,

9. et la cinquième [attestation] est que la colère d'Allah soit sur elle, s'il était du nombre des véridiques.

 La lumière (An-Nur)

ÇáÞÕÇÕ

˜íÝíÉ ÇáÞÕÇÕ

æ Ýí Çá˜ÊÇÈ ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

(  íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ßõÊöÈó Úóáóíúßõãõ ÇáúÞöÕóÇÕõ Ýöí ÇáúÞóÊúáóì ÇáúÍõÑøõ ÈöÇáúÍõÑøö æóÇáúÚóÈúÏõ ÈöÇáúÚóÈúÏö æóÇáÃõäËóì ÈöÇáÃõäËóì Ýóãóäú ÚõÝöíó áóåõ ãöäú ÃóÎöíåö ÔóíúÁñ ÝóÇÊøöÈóÇÚñ ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóÃóÏóÇÁ Åöáóíúåö ÈöÅöÍúÓóÇäò Ðóáößó ÊóÎúÝöíÝñ ãøöä ÑøóÈøößõãú æóÑóÍúãóÉñ Ýóãóäö ÇÚúÊóÏóì ÈóÚúÏó Ðóáößó Ýóáóåõ ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [178])

178. Ô les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués : homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme pour femme. Mais celui à qui son frère aura pardonné en quelque façon doit faire face à une requête convenable et doit payer des dommages de bonne grâce. Ceci est un allégement de la part de votre Seigneur et une miséricorde. Donc, quiconque après cela transgresse, aura un châtiment douloureux.

 La vache (Al-Baqarah)

ÇáãÞÇÈáÉ ÈÇáãËá Ãæ ÇáÚÝæ

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóßóÊóÈúäóÇ Úóáóíúåöãú ÝöíåóÇ Ãóäøó ÇáäøóÝúÓó ÈöÇáäøóÝúÓö æóÇáúÚóíúäó ÈöÇáúÚóíúäö æóÇáÃóäÝó ÈöÇáÃóäÝö æóÇáÃõÐõäó ÈöÇáÃõÐõäö æóÇáÓøöäøó ÈöÇáÓøöäøö æóÇáúÌõÑõæÍó ÞöÕóÇÕñ Ýóãóä ÊóÕóÏøóÞó Èöåö Ýóåõæó ßóÝøóÇÑóÉñ áøóåõ æóãóä áøóãú íóÍúßõã ÈöãóÇ ÃäÒóáó Çááøåõ ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáÙøóÇáöãõæäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [45])

45. Et Nous y avons prescrit pour eux vie pour vie, oeil pour oeil, nez pour nez, oreille pour oreille, dent pour dent. Les blessures tombent sous la loi du talion. Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont des injustes.

 La table servie (Al-Maidah)

Çá˜íÝíÉ æÇáÒãÇä Ýí ÇáÞÕÇÕ

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÇáÔøóåúÑõ ÇáúÍóÑóÇãõ ÈöÇáÔøóåúÑö ÇáúÍóÑóÇãö æóÇáúÍõÑõãóÇÊõ ÞöÕóÇÕñ Ýóãóäö ÇÚúÊóÏóì Úóáóíúßõãú ÝóÇÚúÊóÏõæÇú Úóáóíúåö ÈöãöËúáö ãóÇ ÇÚúÊóÏóì Úóáóíúßõãú æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÇÚúáóãõæÇú Ãóäøó Çááøåó ãóÚó ÇáúãõÊøóÞöíäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [194])

194. Le Mois sacré pour le mois sacré! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées. Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à transgression égale. Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est avec les pieux. La vache (Al-Baqarah)

ÇáÞÊá ÈáÇ ÞÕÇÕ

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ãöäú ÃóÌúáö Ðóáößó ßóÊóÈúäóÇ Úóáóì Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó Ãóäøóåõ ãóä ÞóÊóáó äóÝúÓðÇ ÈöÛóíúÑö äóÝúÓò Ãóæú ÝóÓóÇÏò Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÝóßóÃóäøóãóÇ ÞóÊóáó ÇáäøóÇÓó ÌóãöíÚðÇ æóãóäú ÃóÍúíóÇåóÇ ÝóßóÃóäøóãóÇ ÃóÍúíóÇ ÇáäøóÇÓó ÌóãöíÚðÇ æóáóÞóÏú ÌóÇÁ Êúåõãú ÑõÓõáõäóÇ ÈöÇáÈóíøöäóÇÊö Ëõãøó Åöäøó ßóËöíÑðÇ ãøöäúåõã ÈóÚúÏó Ðóáößó Ýöí ÇáÃóÑúÖö áóãõÓúÑöÝõæäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [32])

32. C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non coupable d'un meurtre ou d'une corruption sur la terre, c'est comme s'il avait tué tous les hommes. Et quiconque lui fait don de la vie, c'est comme s'il faisait don de la vie à tous les hommes. En effet Nos messagers sont venus à eux avec les preuves. Et puis voilà, qu'en dépit de cela, beaucoup d'entre eux se mettent à commettre des excès sur la terre.

La table servie (Al-Maidah)

ÇáÞÖÇÁ æ ÇáÔåÇÏÇÊ

Çá͘ã ÈÇáÚÏá

ãÇ íÑÊÈØ ÈÇá͘㠡 æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( Åöäøó Çááøåó íóÃúãõÑõßõãú Ãóä ÊõÄÏøõæÇú ÇáÃóãóÇäóÇÊö Åöáóì ÃóåúáöåóÇ æóÅöÐóÇ ÍóßóãúÊõã Èóíúäó ÇáäøóÇÓö Ãóä ÊóÍúßõãõæÇú ÈöÇáúÚóÏúáö Åöäøó Çááøåó äöÚöãøóÇ íóÚöÙõßõã Èöåö Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÓóãöíÚðÇ ÈóÕöíÑðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [58])

58. Certes, Allah vous commande de rendre les dépòts à leurs ayants-droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. Quelle bonne exhortation qu'Allah vous fait! Allah est, en vérité, Celui qui entend et qui voit tout.

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáËÇäíÉ Þæáå ÊÚÇáی :

( ÅöäøóÇ ÃóäÒóáúäóÇ Åöáóíúßó ÇáúßöÊóÇÈó ÈöÇáúÍóÞøö áöÊóÍúßõãó Èóíúäó ÇáäøóÇÓö ÈöãóÇ ÃóÑóÇßó Çááøåõ æóáÇó Êóßõä áøöáúÎóÂÆöäöíäó ÎóÕöíãðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [105])

105. Nous avons fait descendre vers toi le Livre avec la vérité, pour que tu juges entre les gens. selon ce qu'Allah t'a appris. Et ne te fais pas l'avocat des traîtres.

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÓóãøóÇÚõæäó áöáúßóÐöÈö ÃóßøóÇáõæäó áöáÓøõÍúÊö ÝóÅöä ÌóÂÄõæßó ÝóÇÍúßõã Èóíúäóåõã Ãóæú ÃóÚúÑöÖú Úóäúåõãú æóÅöä ÊõÚúÑöÖú Úóäúåõãú Ýóáóä íóÖõÑøõæßó ÔóíúÆðÇ æóÅöäú ÍóßóãúÊó ÝóÇÍúßõã Èóíúäóåõãú ÈöÇáúÞöÓúØö Åöäøó Çááøåó íõÍöÈøõ ÇáúãõÞúÓöØöíäó *  æóßóíúÝó íõÍóßøöãõæäóßó æóÚöäÏóåõãõ ÇáÊøóæúÑóÇÉõ ÝöíåóÇ Íõßúãõ Çááøåö Ëõãøó íóÊóæóáøóæúäó ãöä ÈóÚúÏö Ðóáößó æóãóÇ ÃõæúáóÜÆößó ÈöÇáúãõÄúãöäöíäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [42 Ü 43])

42. Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. Et si tu te détournes d'eux, jamais ils ne pourront te faire aucun mal. Et si tu juges, alors juge entre eux en équité. Car Allah aime ceux qui jugent équitablement.

43. Mais comment te demanderaient-ils d'être leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le jugement d'Allah? Et puis, après cela, ils rejettent ton jugement. Ces gens-là ne sont nullement les croyants.

 La table servie (Al-Maidah)

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÃóäö ÇÍúßõã Èóíúäóåõã Èöãó ÃóäÒóáó Çááøåõ æóáÇó ÊóÊøóÈöÚú ÃóåúæóÇÁåõãú æóÇÍúÐóÑúåõãú Ãóä íóÝúÊöäõæßó Úóä ÈóÚúÖö ãóÇ ÃóäÒóáó Çááøåõ Åöáóíúßó ÝóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÇÚúáóãú ÃóäøóãóÇ íõÑöíÏõ Çááøåõ Ãóä íõÕöíÈóåõã ÈöÈóÚúÖö ÐõäõæÈöåöãú æóÅöäøó ßóËöíÑðÇ ãøöäó ÇáäøóÇÓö áóÝóÇÓöÞõæäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [49])

49. Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions, et prends garde qu'ils ne tentent de t'éloigner d'une partie de ce qu'Allah t'a révélé. Et puis, s'ils refusent (le jugement révélé) sache qu'Allah veut les affliger [ici-bas] pour une partie de leurs péchés. Beaucoup de gens, certes, sont des pervers.

La table servie (Al-Maidah)

ãóä åæ ÇáÍǘ㠿

ãÇ íÊÚáøÞ ÈÇáÍǘã æ Ãäøå ãä åæ ¿ æ Ýíå ÂíÇÊ :

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÃóØöíÚõæÇú ÇáÑøóÓõæáó æóÃõæúáöí ÇáÃóãúÑö ãöäßõãú ÝóÅöä ÊóäóÇÒóÚúÊõãú Ýöí ÔóíúÁò ÝóÑõÏøõæåõ Åöáóì Çááøåö æóÇáÑøóÓõæáö Åöä ßõäÊõãú ÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö Ðóáößó ÎóíúÑñ æóÃóÍúÓóäõ ÊóÃúæöíáÇð) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [59])

59. Ô les croyants! Obéissez à Allah, et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-là à Allah et au Messager, si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Ce sera bien mieux et de meilleur interprétation (et aboutissement).

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóáÇó æóÑóÈøößó áÇó íõÄúãöäõæäó ÍóÊøóìó íõÍóßøöãõæßó ÝöíãóÇ ÔóÌóÑó Èóíúäóåõãú Ëõãøó áÇó íóÌöÏõæÇú Ýöí ÃóäÝõÓöåöãú ÍóÑóÌðÇ ãøöãøóÇ ÞóÖóíúÊó æóíõÓóáøöãõæÇú ÊóÓúáöíãðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [65])

65. Non!... Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nulle angoisse pour ce que tu auras décidé, et qu'ils se soumettent complètement [à ta sentence].

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÅöäøóÇ ÃóäÒóáúäóÇ ÇáÊøóæúÑóÇÉó ÝöíåóÇ åõÏðì æóäõæÑñ íóÍúßõãõ ÈöåóÇ ÇáäøóÈöíøõæäó ÇáøóÐöíäó ÃóÓúáóãõæÇú áöáøóÐöíäó åóÇÏõæÇú æóÇáÑøóÈøóÇäöíøõæäó æóÇáÃóÍúÈóÇÑõ ÈöãóÇ ÇÓúÊõÍúÝöÙõæÇú ãöä ßöÊóÇÈö Çááøåö æóßóÇäõæÇú Úóáóíúåö ÔõåóÏóÇÁ ÝóáÇó ÊóÎúÔóæõÇú ÇáäøóÇÓó æóÇÎúÔóæúäö æóáÇó ÊóÔúÊóÑõæÇú ÈöÂíóÇÊöí ËóãóäðÇ ÞóáöíáÇð æóãóä áøóãú íóÍúßõã ÈöãóÇ ÃóäÒóáó Çááøåõ ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúßóÇÝöÑõæäó *  æóßóÊóÈúäóÇ Úóáóíúåöãú ÝöíåóÇ Ãóäøó ÇáäøóÝúÓó ÈöÇáäøóÝúÓö æóÇáúÚóíúäó ÈöÇáúÚóíúäö æóÇáÃóäÝó ÈöÇáÃóäÝö æóÇáÃõÐõäó ÈöÇáÃõÐõäö æóÇáÓøöäøó ÈöÇáÓøöäøö æóÇáúÌõÑõæÍó ÞöÕóÇÕñ Ýóãóä ÊóÕóÏøóÞó Èöåö Ýóåõæó ßóÝøóÇÑóÉñ áøóåõ æóãóä áøóãú íóÍúßõã ÈöãóÇ ÃäÒóáó Çááøåõ ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáÙøóÇáöãõæäó æóÞóÝøóíúäóÇ Úóáóì ÂËóÇÑöåöã ÈöÚóíÓóì ÇÈúäö ãóÑúíóãó ãõÕóÏøöÞðÇ áøöãóÇ Èóíúäó íóÏóíúåö ãöäó ÇáÊøóæúÑóÇÉö æóÂÊóíúäóÇåõ ÇáÅöäÌöíáó Ýöíåö åõÏðì æóäõæÑñ æóãõÕóÏøöÞðÇ áøöãóÇ Èóíúäó íóÏóíúåö ãöäó ÇáÊøóæúÑóÇÉö æóåõÏðì æóãóæúÚöÙóÉð áøöáúãõÊøóÞöíäó *  æóáúíóÍúßõãú Ãóåúáõ ÇáÅöäÌöíáö ÈöãóÇ ÃóäÒóáó Çááøåõ Ýöíåö æóãóä áøóãú íóÍúßõã ÈöãóÇ ÃóäÒóáó Çááøåõ ÝóÃõæúáóÜÆößó åõãõ ÇáúÝóÇÓöÞõæäó * ) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [44 æ 45 æ 47])

44. Nous avons fait descendre le Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les mécréants.

45. Et Nous y avons prescrit pour eux vie pour vie, oeil pour oeil, nez pour nez, oreille pour oreille, dent pour dent. Les blessures tombent sous la loi du talion. Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont des injustes.

46. Et Nous avons envoyé après eux Jésus, fils de Marie, pour confirmer ce qu'il y avait dans la Thora avant lui. Et Nous lui avons donné l'Evangile, où il y a guide et lumière, pour confirmer ce qu'il y avait dans la Thora avant lui, et un guide et une exhortation pour les pieux.

47. Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers.

 La table servie (Al-Maidah)

ãÇ íÊÚáøÞ ÈÇáÔåÇÏÇÊ

ÇáÔåÇÏÉ Ýí ÇáÊÌÇÑÉ æ ÇáÇãÇäÉ

ÇáÃæáí Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÅöÐóÇ ÊóÏóÇíóäÊõã ÈöÏóíúäò Åöáóì ÃóÌóáò ãøõÓóãøðì ÝóÇßúÊõÈõæåõ æóáúíóßúÊõÈ Èøóíúäóßõãú ßóÇÊöÈñ ÈöÇáúÚóÏúáö æóáÇó íóÃúÈó ßóÇÊöÈñ Ãóäú íóßúÊõÈó ßóãóÇ Úóáøóãóåõ Çááøåõ ÝóáúíóßúÊõÈú æóáúíõãúáöáö ÇáøóÐöí Úóáóíúåö ÇáúÍóÞøõ æóáúíóÊøóÞö Çááøåó ÑóÈøóåõ æóáÇó íóÈúÎóÓú ãöäúåõ ÔóíúÆðÇ ÝóÅä ßóÇäó ÇáøóÐöí Úóáóíúåö ÇáúÍóÞøõ ÓóÝöíåðÇ Ãóæú ÖóÚöíÝðÇ Ãóæú áÇó íóÓúÊóØöíÚõ Ãóä íõãöáøó åõæó Ýóáúíõãúáöáú æóáöíøõåõ ÈöÇáúÚóÏúáö æóÇÓúÊóÔúåöÏõæÇú ÔóåöíÏóíúäö ãä ÑøöÌóÇáößõãú ÝóÅöä áøóãú íóßõæäóÇ ÑóÌõáóíúäö ÝóÑóÌõáñ æóÇãúÑóÃóÊóÇäö ãöãøóä ÊóÑúÖóæúäó ãöäó ÇáÔøõåóÏóÇÁ Ãóä ÊóÖöáøó ÅúÍúÏóÇåõãóÇ ÝóÊõÐóßøöÑó ÅöÍúÏóÇåõãóÇ ÇáÃõÎúÑóì æóáÇó íóÃúÈó ÇáÔøõåóÏóÇÁ ÅöÐóÇ ãóÇ ÏõÚõæÇú æóáÇó ÊóÓúÃóãõæúÇú Ãóä ÊóßúÊõÈõæúåõ ÕóÛöíÑðÇ Ãóæ ßóÈöíÑðÇ Åöáóì ÃóÌóáöåö Ðóáößõãú ÃóÞúÓóØõ ÚöäÏó Çááøåö æóÃóÞúæãõ áöáÔøóåóÇÏóÉö æóÃóÏúäóì ÃóáÇøó ÊóÑúÊóÇÈõæÇú ÅöáÇøó Ãóä Êóßõæäó ÊöÌóÇÑóÉð ÍóÇÖöÑóÉð ÊõÏöíÑõæäóåóÇ Èóíúäóßõãú ÝóáóíúÓó Úóáóíúßõãú ÌõäóÇÍñ ÃóáÇøó ÊóßúÊõÈõæåóÇ æóÃóÔúåöÏõæúÇú ÅöÐóÇ ÊóÈóÇíóÚúÊõãú æóáÇó íõÖóÂÑøó ßóÇÊöÈñ æóáÇó ÔóåöíÏñ æóÅöä ÊóÝúÚóáõæÇú ÝóÅöäøóåõ ÝõÓõæÞñ Èößõãú æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóíõÚóáøöãõßõãõ Çááøåõ æóÇááøåõ Èößõáøö ÔóíúÁò Úóáöíã ñ * æóÅöä ßõäÊõã Úóáóì ÓóÝóÑò æóáóã ÊóÌöÏõæÇú ßóÇÊöÈðÇ ÝóÑöåóÇäñ ãøóÞúÈõæÖóÉñ ÝóÅöäú Ãóãöäó ÈóÚúÖõßõã ÈóÚúÖðÇ ÝóáúíõÄóÏøö ÇáøóÐöí ÇÄúÊõãöäó ÃóãóÇäóÊóåõ æóáúíóÊøóÞö Çááøåó ÑóÈøóåõ æóáÇó ÊóßúÊõãõæÇú ÇáÔøóåóÇÏóÉó æóãóä íóßúÊõãúåóÇ ÝóÅöäøóåõ ÂËöãñ ÞóáúÈõåõ æóÇááøåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó Úóáöíãñ  ) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [282 æ 283])

282. Ô les croyants! Quand vous contractez une dette à échéance déterminée, mettez-la en écrit; et qu'un scribe l'écrive, entre vous, en toute justice; un scribe n'a pas à refuser d'écrire selon ce qu'Allah lui a enseigné; qu'il écrive donc, et que dicte le débiteur: qu'il craigne Allah son Seigneur, et se garde d'en rien diminuer. Si le débiteur est gaspilleur ou faible, ou incapable de dicter lui-même, que son représentant dicte alors en toute justice. Faites-en témoigner par deux témoins d'entre vos hommes; et à défaut de deux hommes, un homme et deux femmes d'entre ceux que vous agréez comme témoins, en sorte que si l'une d'elles s'égare, l'autre puisse lui rappeler. Et que les témoins ne refusent pas quand ils sont appelés. Ne vous lassez pas d'écrire la dette, ainsi que son terme, qu'elle soit petite ou grande: c'est plus équitable auprès d'Allah, et plus droit pour le témoignage, et plus susceptible d'écarter les doutes. Mais s'il s'agit d'une marchandise présente que vous négociez entre vous: dans ce cas, il n'y a pas de péché à ne pas l'écrire. Mais prenez des témoins lorsque vous faites une transaction entre vous; et qu'on ne fasse aucun tort à aucun scribe ni à aucun témoin. Si vous le faisiez, cela serait une perversité en vous. Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient.

283. Mais si vous êtes en voyage et ne trouvez pas de scribe, un gage reçu suffit. S'il y a entre vous une confiance réciproque, que celui à qui on a confié quelque chose la restitue; et qu'il craigne Allah son Seigneur. Et ne cachez pas le témoignage: quiconque le cache a, certes, un coeur pécheur. Allah, de ce que vous faites, est Omniscient.

La vache (Al-Baqarah)

ÇáÔåÇÏÉ Ýí ÇáØáÇÞ

ÇáËÇäíÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( ÝóÅöÐóÇ ÈóáóÛúäó ÃóÌóáóåõäøó ÝóÃóãúÓößõæåõäøó ÈöãóÚúÑõæÝò Ãóæú ÝóÇÑöÞõæåõäøó ÈöãóÚúÑõæÝò æóÃóÔúåöÏõæÇ Ðóæóíú ÚóÏúáò ãøöäßõãú æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÔøóåóÇÏóÉó áöáøóåö Ðóáößõãú íõæÚóÙõ Èöåö ãóä ßóÇäó íõÄúãöäõ ÈöÇááøóåö æóÇáúíóæúãö ÇáúÂÎöÑö æóãóä íóÊøóÞö Çááøóåó íóÌúÚóá áøóåõ ãóÎúÑóÌðÇ) .

(ÇáØáÇÞ [65] ÇáÂíÉ [2])

2. Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de façon convenable; et prenez deux hommes intègres parmi vous comme témoins. Et acquittez-vous du témoignage envers Allah. Voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et au Jour dernier. Et quiconque craint Allah, il lui donnera une issue favorable,  Le divorce (At-Talaq)

ÇáÔåÇÏÉ áÅÞÇãÉ ÇáÚÏá

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ßõæäõæÇú ÞóæøóÇãöíäó ÈöÇáúÞöÓúØö ÔõåóÏóÇÁ áöáøåö æóáóæú Úóáóì ÃóäÝõÓößõãú Ãóæö ÇáúæóÇáöÏóíúäö æóÇáÃóÞúÑóÈöíäó Åöä íóßõäú ÛóäöíøðÇ Ãóæú ÝóÞóíÑðÇ ÝóÇááøåõ Ãóæúáóì ÈöåöãóÇ ÝóáÇó ÊóÊøóÈöÚõæÇú Çáúåóæóì Ãóä ÊóÚúÏöáõæÇú æóÅöä ÊóáúæõæÇú Ãóæú ÊõÚúÑöÖõæÇú ÝóÅöäøó Çááøåó ßóÇäó ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÎóÈöíÑðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [135])

135. Ô les croyants! Observez strictement la justice et soyez des témoins (véridiques) comme Allah l'ordonne, fût-ce contre vous mêmes, contre vos père et mère ou proches parents. Qu'il s'agisse d'un riche ou d'un besogneux, Allah a priorité sur eux deux (et Il est plus connaisseur de leur intérêt que vous). Ne suivez donc pas les passions, afin de ne pas dévier de la justice. Si vous portez un faux témoignage ou si vous le refusez, [sachez qu'] Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáÑÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ßõæäõæÇú ÞóæøóÇãöíäó áöáøåö ÔõåóÏóÇÁ ÈöÇáúÞöÓúØö æóáÇó íóÌúÑöãóäøóßõãú ÔóäóÂäõ Þóæúãò Úóáóì ÃóáÇøó ÊóÚúÏöáõæÇú ÇÚúÏöáõæÇú åõæó ÃóÞúÑóÈõ áöáÊøóÞúæóì æóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó Åöäøó Çááøåó ÎóÈöíÑñ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [8])

8. Ô les croyants! Soyez stricts (dans vos devoirs) envers Allah et (soyez) des témoins équitables. Et que la haine pour un peuple ne vous incite pas à être injuste. Pratiquez l'équité: cela est plus proche de la piété. Et craignez Allah. Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

 La table servie (Al-Maidah)

ÃåãíøÉ ÇáÔåÇÏÉ

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇáøóÐöíäó åõã ÈöÔóåóÇÏóÇÊöåöãú ÞóÇÆöãõæäó) .

(ÇáãÚÇÑÌ [70] ÇáÂíÉ [33])

33. et qui témoignent de la stricte vérité,

 Les voies d'ascension (Al- Maarij)

ÇáÔåÇÏÉ ÚäÏ ÑÏø ÇáÃãæÇá

ÇáÓÇÏÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÇÈúÊóáõæÇú ÇáúíóÊóÇãóì ÍóÊøóìó ÅöÐóÇ ÈóáóÛõæÇú ÇáäøößóÇÍó ÝóÅöäú ÂäóÓúÊõã ãøöäúåõãú ÑõÔúÏðÇ ÝóÇÏúÝóÚõæÇú Åöáóíúåöãú ÃóãúæóÇáóåõãú æóáÇó ÊóÃúßõáõæåóÇ ÅöÓúÑóÇÝðÇ æóÈöÏóÇÑðÇ Ãóä íóßúÈóÑõæÇú æóãóä ßóÇäó ÛóäöíøðÇ ÝóáúíóÓúÊóÚúÝöÝú æóãóä ßóÇäó ÝóÞöíÑðÇ ÝóáúíóÃúßõáú ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö ÝóÅöÐóÇ ÏóÝóÚúÊõãú Åöáóíúåöãú ÃóãúæóÇáóåõãú ÝóÃóÔúåöÏõæÇú Úóáóíúåöãú æóßóÝóì ÈöÇááøåö ÍóÓöíÈðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [6])

6. Et éprouvez (la capacité) des orphelins jusqu'à ce qu'ils atteignent (l'aptitude) au mariage; et si vous ressentez en eux une bonne conduite, remettez-leur leurs biens. Ne les utilisez pas (dans votre intérêt) avec gaspillage et dissipation, avant qu'ils ne grandissent. Quiconque est aisé devrait s'abstenir de se payer lui-même de cet héritage qui lui est confié. S'il est pauvre, alors qu'il y puise une quantité convenable, à titre de rémunération de tuteur.) est aisé, qu'il s'abstienne d'en prendre lui-même. S'il est pauvre, alors qu'il en utilise raisonnablement: et lorsque vous leur remettez leurs biens, prenez des témoins à leur encontre. Mais Allah suffit pour observer et compter.

Les femmes (An-Nisa')

ÇáÔåÇÏÉ ÚäÏ ÇáæÕíÉ

ÇáÓÇÈÚÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íöÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÔóåóÇÏóÉõ Èóíúäößõãú ÅöÐóÇ ÍóÖóÑó ÃóÍóÏóßõãõ ÇáúãóæúÊõ Íöíäó ÇáúæóÕöíøóÉö ÇËúäóÇäö ÐóæóÇ ÚóÏúáò ãøöäßõãú Ãóæú ÂÎóÑóÇäö ãöäú ÛóíúÑößõãú Åöäú ÃóäÊõãú ÖóÑóÈúÊõãú Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÝóÃóÕóÇÈóÊúßõã ãøõÕöíÈóÉõ ÇáúãóæúÊö ÊóÍúÈöÓõæäóåõãóÇ ãöä ÈóÚúÏö ÇáÕøóáÇóÉö ÝóíõÞúÓöãóÇäö ÈöÇááøåö Åöäö ÇÑúÊóÈúÊõãú áÇó äóÔúÊóÑöí Èöåö ËóãóäðÇ æóáóæú ßóÇäó ÐóÇ ÞõÑúÈóì æóáÇó äóßúÊõãõ ÔóåóÇÏóÉó Çááøåö ÅöäøóÇ ÅöÐðÇ áøóãöäó ÇáÂËöãöíäó *  ÝóÅöäú ÚõËöÑó Úóáóì ÃóäøóåõãóÇ ÇÓúÊóÍóÞøóÇ ÅöËúãðÇ ÝóÂÎóÑóÇäö íöÞõæãóÇäõ ãóÞóÇãóåõãóÇ ãöäó ÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóÍóÞøó Úóáóíúåöãõ ÇáÃóæúáóíóÇäö ÝóíõÞúÓöãóÇäö ÈöÇááøåö áóÔóåóÇÏóÊõäóÇ ÃóÍóÞøõ ãöä ÔóåóÇÏóÊöåöãóÇ æóãóÇ ÇÚúÊóÏóíúäóÇ ÅöäøóÇ ÅöÐðÇ áøóãöäó ÇáÙøóÇáöãöíäó) .

(ÇáãÇÆÏÉ [5] ÇáÂíÉ [106 æ 107])

106. Ô les croyants! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera attesté par deux hommes intègres d'entre vous, ou deux autres, non des vòtres, si vous êtes en voyage dans le monde et que la mort vous frappe. Vous les retiendrez (les deux témoins), après la Salat, puis, si vous avez des doutes, vous les ferez jurer par Allah: ‹Nous ne faisons aucun commerce ou profit avec cela, même s'il s'agit d'un proche, et nous ne cacherons point le témoignage d'Allah. Sinon, nous serions du nombre des pêcheurs›.

107. Si l'on découvre que ces deux témoins sont coupables de pêché, deux autres plus intègres, parmi ceux auxquels le tort a été fait, prendront leur place et tous jureront par Allah: ‹En Vérité, notre témoignage est plus juste que le témoignage de ces deux-là; et nous ne transgressons point. Sinon, nous serions certainement du nombre des injustes›.

 La table servie (Al-Maidah)

ÍÑãÉ ÇáÑÔæÉ

Þæáå ÊÚÇáی :

( æóáÇó ÊóÃúßõáõæÇú ÃóãúæóÇáóßõã Èóíúäóßõã ÈöÇáúÈóÇØöáö æóÊõÏúáõæÇú ÈöåóÇ Åöáóì ÇáúÍõßøóÇãö áöÊóÃúßõáõæÇú ÝóÑöíÞðÇ ãøöäú ÃóãúæóÇáö ÇáäøóÇÓö ÈöÇáÅöËúãö æóÃóäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó) .

(ÇáÈÞÑÉ [2] ÇáÂíÉ [188])

188. Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens, et ne vous en servez pas pour corrompre des juges pour vous permettre de dévorer une partie des biens des gens, injustement et sciemment. La vache

 (Al-Baqarah)

ÇáÏÚæÉ Çáی ÇáÕáÍ

ÇáÃæáی Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÅöä ØóÇÆöÝóÊóÇäö ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó ÇÞúÊóÊóáõæÇ ÝóÃóÕúáöÍõæÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÝóÅöä ÈóÛóÊú ÅöÍúÏóÇåõãóÇ Úóáóì ÇáúÃõÎúÑóì ÝóÞóÇÊöáõæÇ ÇáøóÊöí ÊóÈúÛöí ÍóÊøóì ÊóÝöíÁó Åöáóì ÃóãúÑö Çááøóåö ÝóÅöä ÝóÇÁÊú ÝóÃóÕúáöÍõæÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÈöÇáúÚóÏúáö æóÃóÞúÓöØõæÇ Åöäøó Çááøóåó íõÍöÈøõ ÇáúãõÞúÓöØöíäó *  ÅöäøóãóÇ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÅöÎúæóÉñ ÝóÃóÕúáöÍõæÇ Èóíúäó ÃóÎóæóíúßõãú æóÇÊøóÞõæÇ Çááøóåó áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó) .

(ÇáÍÌÑÇÊ [49] ÇáÂíÉ [9 æ 10])

9. Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un d'eux se rebelle contre l'autre, combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre d'Allah. Puis, s'il s'y conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables car Allah aime les équitables.

10. Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde.

Les appartements (Al-Hujurat)

ÇáËÇäیÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÃóäÝóÇáö Þõáö ÇáÃóäÝóÇáõ áöáøåö æóÇáÑøóÓõæáö ÝóÇÊøóÞõæÇú Çááøåó æóÃóÕúáöÍõæÇú ÐóÇÊó Èöíúäößõãú æóÃóØöíÚõæÇú Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó) .

(ÇáÃäÝÇá [8] ÇáÂíÉ [1])

1. Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: ‹Le butin est à Allah et à Son messager.› Craignez Allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à Allah et à Son messager, si vous êtes croyants.

 Le butin (Al-Anfal)

ÇáËÇáËÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( æóÅöäú ÎöÝúÊõãú ÔöÞóÇÞó ÈóíúäöåöãóÇ ÝóÇÈúÚóËõæÇú ÍóßóãðÇ ãøöäú Ãóåúáöåö æóÍóßóãðÇ ãøöäú ÃóåúáöåóÇ Åöä íõÑöíÏóÇ ÅöÕúáÇóÍðÇ íõæóÝøöÞö Çááøåõ ÈóíúäóåõãóÇ Åöäøó Çááøåó ßóÇäó ÚóáöíãðÇ ÎóÈöíÑðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [35])

35. Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa famille à lui, et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur.

 Les femmes (An-Nisa')

ÇáÎÇãÓÉ Ü Þæáå ÊÚÇáی :

( áÇøó ÎóíúÑó Ýöí ßóËöíÑò ãøöä äøóÌúæóÇåõãú ÅöáÇøó ãóäú ÃóãóÑó ÈöÕóÏóÞóÉò Ãóæú ãóÚúÑõæÝò Ãóæú ÅöÕúáÇóÍò Èóíúäó ÇáäøóÇÓö æóãóä íóÝúÚóáú Ðóáößó ÇÈúÊóÛóÇÁ ãóÑúÖóÇÊö Çááøåö ÝóÓóæúÝó äõÄúÊöíåö ÃóÌúÑðÇ ÚóÙöíãðÇ) .

(ÇáäÓÇÁ [4] ÇáÂíÉ [114])

114. Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là Nous donnerons bientòt une récompense énorme.

 Les femmes (An-Nisa')