AL-ALA (THE MOST HIGH, GLORY TO YOUR LORD IN THE HIGHEST)
087.001
YUSUFALI:
Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
PICKTHAL:
Praise the name of thy Lord the Most High,
SHAKIR:
Glorify the name of your Lord, the Most High,
087.002
YUSUFALI:
Who hath created, and further, given order and proportion;
PICKTHAL:
Who createth, then disposeth;
SHAKIR:
Who creates, then makes complete,
087.003
YUSUFALI:
Who hath ordained laws. And granted guidance;
PICKTHAL:
Who measureth, then guideth;
SHAKIR:
And Who makes (things) according to a measure, then
guides (them to their goal),
087.004
YUSUFALI:
And Who bringeth out the (green and luscious) pasture,
PICKTHAL:
Who bringeth forth the pasturage,
SHAKIR:
And Who brings forth herbage,
087.005
YUSUFALI:
And then doth make it (but) swarthy stubble.
PICKTHAL:
Then turneth it to russet stubble.
SHAKIR:
Then makes it dried up, dust-colored.
087.006
YUSUFALI:
By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so
thou shalt not forget,
PICKTHAL:
We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not
forget
SHAKIR:
We will make you recite so you shall not forget,
087.007
YUSUFALI:
Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what
is hidden.
PICKTHAL:
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed
and that which still is hidden;
SHAKIR:
Except what Allah pleases, surely He knows the manifest,
and what is hidden.
087.008
YUSUFALI:
And We will make it easy for thee (to follow) the simple
(Path).
PICKTHAL:
And We shall ease thy way unto the state of ease.
SHAKIR:
And We will make your way smooth to a state of ease.
087.009
YUSUFALI:
Therefore give admonition in case the admonition profits (the
hearer).
PICKTHAL:
Therefor remind (men), for of use is the reminder.
SHAKIR:
Therefore do remind, surely reminding does profit.
087.010
YUSUFALI:
The admonition will be received by those who fear (Allah):
PICKTHAL:
He will heed who feareth,
SHAKIR:
He who fears will mind,
087.011
YUSUFALI:
But it will be avoided by those most unfortunate ones,
PICKTHAL:
But the most hapless will flout it,
SHAKIR:
And the most unfortunate one will avoid it,
087.012
YUSUFALI:
Who will enter the Great Fire,
PICKTHAL:
He who will be flung to the great Fire
SHAKIR:
Who shall enter the great fire;
087.013
YUSUFALI:
In which they will then neither die nor live.
PICKTHAL:
Wherein he will neither die nor live.
SHAKIR:
Then therein he shall neither live nor die.
087.014
YUSUFALI:
But those will prosper who purify themselves,
PICKTHAL:
He is successful who groweth,
SHAKIR:
He indeed shall be successful who purifies himself,
087.015
YUSUFALI:
And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their
hearts) in prayer.
PICKTHAL:
And remembereth the name of his Lord, so prayeth,
SHAKIR:
And magnifies the name of his Lord and prays.
087.016
YUSUFALI:
Day (behold), ye prefer the life of this world;
PICKTHAL:
But ye prefer the life of the world
SHAKIR:
Nay! you prefer the life of this world,
087.017
YUSUFALI:
But the Hereafter is better and more enduring.
PICKTHAL:
Although the Hereafter is better and more lasting.
SHAKIR:
While the hereafter is better and more lasting.
087.018
YUSUFALI:
And this is in the Books of the earliest (Revelation),-
PICKTHAL:
Lo! This is in the former scrolls.
SHAKIR:
Most surely this is in the earlier scriptures,
087.019
YUSUFALI:
The Books of Abraham and Moses.
PICKTHAL:
The Books of Abraham and Moses.
SHAKIR:
The scriptures of Ibrahim and Musa.