AT-TAGHABUN (MUTUAL DISILLUSION, HAGGLING)
064.001
YUSUFALI:
Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the
Praises and Glory of Allah: to Him belongs dominion, and to Him belongs
praise: and He has power over all things.
PICKTHAL:
All that is in the heavens and all that is in the earth
glorifieth Allah; unto Him belongeth Sovereignty and unto Him belongeth
praise, and He is Able to do all things.
SHAKIR:
Whatever is in the heavens and whatever is in the earth
declares the glory of Allah; to Him belongs the kingdom, and
to Him is due (all) praise, and He has power over all
things.
064.002
YUSUFALI:
It is He Who has created you; and of you are some that are
Unbelievers, and some that are Believers: and Allah sees well all that ye
do.
PICKTHAL:
He it is Who created you, but one of you is a disbeliever and
one of you is a believer, and Allah is Seer of what ye do.
SHAKIR:
He it is Who created you, but one of you is an unbeliever
and another of you is a believer; and Allah sees what you
do.
064.003
YUSUFALI:
He has created the heavens and the earth in just proportions,
and has given you shape, and made your shapes beautiful: and to Him is the
final Goal.
PICKTHAL:
He created the heavens and the earth with truth, and He shaped
you and made good your shapes, and unto Him is the journeying.
SHAKIR:
He created the heavens and the earth with truth, and He
formed you, then made goodly your forms, and to Him is the
ultimate resort.
064.004
YUSUFALI:
He knows what is in the heavens and on earth; and He knows
what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of
(all) hearts.
PICKTHAL:
He knoweth all that is in the heavens and the earth, and He
knoweth what ye conceal and what ye publish. And Allah is Aware of what is
in the breasts (of men).
SHAKIR:
He knows what is in the heavens and the earth, and He
knows what you hide and what you manifest;and Allah is
Cognizant of what is in the hearts.
064.005
YUSUFALI:
Has not the story reached you, of those who rejected Faith
aforetime? So they tasted the evil result of their conduct; and they had a
grievous Penalty.
PICKTHAL:
Hath not the story reached you of those who disbelieved of old
and so did taste the ill-effects of their conduct, and theirs will be a
painful doom.
SHAKIR:
Has there not come to you the story of those who
disbelieved before, then tasted the evil result of their
conduct, and they had a painful punishment?
064.006
YUSUFALI:
That was because there came to them messengers with Clear Signs,
but they said: "Shall (mere) human beings direct us?" So they rejected (the
Message) and turned away. But Allah can do without (them): and Allah is free of
all needs, worthy of all praise.
PICKTHAL:
That was because their messengers (from Allah) kept coming
unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), but they said: Shall
mere mortals guide us? So they disbelieved and turned away, and Allah was
independent (of them). Allah is Absolute, Owner of Praise.
SHAKIR:
That is because there came to them their messengers with
clear arguments, but they said: Shall mortals guide us? So
they disbelieved and turned back, and Allah does not stand
in need (of anything), and Allah is Self-sufficient,
Praised.
064.007
YUSUFALI:
The Unbelievers think that they will not be raised up (for
Judgment). Say: "Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shall
ye be told (the truth) of all that ye did. And that is easy for Allah."
PICKTHAL:
Those who disbelieve assert that they will not be raised
again. Say (unto them, O Muhammad): Yea, verily, by my Lord! ye will be
raised again and then ye will be informed of what ye did; and that is easy
for Allah.
SHAKIR:
Those who disbelieve think that they shall never be
raised. Say: Aye! by my Lord! you shall most certainly be
raised, then you shall most certainly be informed of what
you did; and that is easy to Allah.
064.008
YUSUFALI:
Believe, therefore, in Allah and His Messenger, and in the Light
which we have sent down. And Allah is well acquainted with all that ye do.
PICKTHAL:
So believe in Allah and His messenger and the light which We
have revealed. And Allah is Informed of what ye do.
SHAKIR:
Therefore believe in Allah and His Messenger and the Light
which We have revealed; and Allah is Aware of what you do.
064.009
YUSUFALI:
The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,-
that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those who
believe in Allah and work righteousness,- He will remove from them their
ills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell
therein for ever: that will be the Supreme Achievement.
PICKTHAL:
The day when He shall gather you unto the Day of Assembling,
that will be a day of mutual disillusion. And whoso believeth in Allah and
doeth right, He will remit from him his evil deeds and will bring him unto
Gardens underneath which rivers flow, therein to abide for ever. That is
the supreme triumph.
SHAKIR:
On the day that He will gather you for the day of
gathering, that is the day of loss and gain; and whoever
believes in Allah and does good, He will remove from him his
evil and cause him to enter gardens beneath which rivers
flow, to abide therein forever; that is the great
achievement.
064.010
YUSUFALI:
But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods,
they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil is
that Goal.
PICKTHAL:
But those who disbelieve and deny Our revelations, such are
owners of the Fire; they will abide therein - a hapless journey's end!
SHAKIR:
And (as for) those who disbelieve and reject Our
communications, they are the inmates of the fire, to abide
therein and evil is the resort.
064.011
YUSUFALI:
No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and
if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows
all things.
PICKTHAL:
No calamity befalleth save by Allah's leave. And whosoever
believeth in Allah, He guideth his heart. And Allah is Knower of all
things.
SHAKIR:
No affliction comes about but by Allah's permission; and
whoever believes in Allah, He guides aright his heart; and
Allah is Cognizant of all things.
064.012
YUSUFALI:
So obey Allah, and obey His Messenger: but if ye turn back, the
duty of Our Messenger is but to proclaim (the Message) clearly and openly.
PICKTHAL:
Obey Allah and obey His messenger; but if ye turn away, then
the duty of Our messenger is only to convey (the message) plainly.
SHAKIR:
And obey Allah and obey the Messenger, but if you turn
back, then upon Our Messenger devolves only the clear delivery
(of the message).
064.013
YUSUFALI:
Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the
Believers put their trust.
PICKTHAL:
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let
believers put their trust.
SHAKIR:
Allah, there is no god but He; and upon Allah, then, let
the believers rely.
064.014
YUSUFALI:
O ye who believe! Truly, among your wives and your children
are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if ye
forgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah is
Oft-Forgiving, Most Merciful.
PICKTHAL:
O ye who believe! Lo! among your wives and your children there
are enemies for you, therefor beware of them. And if ye efface and overlook
and forgive, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.
SHAKIR:
O you who believe! surely from among your wives and your
children there is an enemy to you; therefore beware of them;
and if you pardon and forbear and forgive, then surely Allah
is Forgiving, Merciful.
064.015
YUSUFALI:
Your riches and your children may be but a trial: but in the
Presence of Allah, is the highest, Reward.
PICKTHAL:
Your wealth and your children are only a temptation, whereas
Allah! with Him is an immense reward.
SHAKIR:
Your possessions and your children are only a trial, and
Allah it is with Whom is a great reward.
064.016
YUSUFALI:
So fear Allah as much as ye can; listen and obey and spend in
charity for the benefit of your own soul and those saved from the
covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve
prosperity.
PICKTHAL:
So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and
obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his
own greed, such are the successful.
SHAKIR:
Therefore be careful of (your duty to) Allah as much as
you can, and hear and obey and spend, it is better for your
souls; and whoever is saved from the greediness of his soul,
these it is that are the successful.
064.017
YUSUFALI:
If ye loan to Allah, a beautiful loan, He will double it to your
(credit), and He will grant you Forgiveness: for Allah is most Ready to
appreciate (service), Most Forbearing,-
PICKTHAL:
If ye lend unto Allah a goodly loan, He will double it for you
and will forgive you, for Allah is Responsive, Clement,
SHAKIR:
If you set apart for Allah a goodly portion, He will
double it for you and forgive you; and Allah is the
Multiplier (of rewards), Forbearing,
064.018
YUSUFALI:
Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.
PICKTHAL:
Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the
Wise.
SHAKIR:
The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the
Wise.