AT-TAKATHUR (RIVALRY IN WORLD INCREASE, COMPETITION
102.001
YUSUFALI:
The mutual rivalry for piling up (the good things of this
world) diverts you (from the more serious things),
PICKTHAL:
Rivalry in worldly increase distracteth you
SHAKIR:
Abundance diverts you,
102.002
YUSUFALI:
Until ye visit the graves.
PICKTHAL:
Until ye come to the graves.
SHAKIR:
Until you come to the graves.
102.003
YUSUFALI:
But nay, ye soon shall know (the reality).
PICKTHAL:
Nay, but ye will come to know!
SHAKIR:
Nay! you shall soon know,
102.004
YUSUFALI:
Again, ye soon shall know!
PICKTHAL:
Nay, but ye will come to know!
SHAKIR:
Nay! Nay! you shall soon know.
102.005
YUSUFALI:
Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would
beware!)
PICKTHAL:
Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge!
SHAKIR:
Nay! if you had known with a certain knowledge,
102.006
YUSUFALI:
Ye shall certainly see Hell-Fire!
PICKTHAL:
For ye will behold hell-fire.
SHAKIR:
You should most certainly have seen the hell;
102.007
YUSUFALI:
Again, ye shall see it with certainty of sight!
PICKTHAL:
Aye, ye will behold it with sure vision.
SHAKIR:
Then you shall most certainly see it with the eye of
certainty;
102.008
YUSUFALI:
Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye
indulged in!).
PICKTHAL:
Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.
SHAKIR:
Then on that day you shall most certainly be questioned
about the boons.