Hejrat
و في باب الهجرة آيات :
الأولی ـ قوله تعالی :
( إنّ الذين توفّاهم الملائکة ظالمي أنفسهم قالوا فيمَ کنتم قالوا کنّا مستضعفين في الأرض قالوا ألَم تَکُن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئک مأواهم جهنم و ساءت مصيراً . إلا المستضعفين من الرجال و النساء و الولدان لا يستطيعون حيلة و لا يهتدون سبيلا ) .
When angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: "In what (plight) Were ye?" They reply: "Weak and oppressed Were we in the earth." They say: "Was not the earth of Allah spacious enough for you to move yourselves away (From evil)?" Such men will find their abode in Hell,- What an evil refuge! –
Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way.
AN-NISA
الثانية ـ قوله تعالی :
إنّ الذين آمنوا وهاجروا و جاهدوا بأموالهم و أنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئک بعضهم أوليائ بعض و الذين آمنوا و لم يهاجروا مالکم من و لا يتهم من شيء حتی يهاجروا و إن استنصروکم في الدين فعليکم النصر إلا علی قوم بينکم و بينهم ميثاق والله بما تعملون بصير .
Those who believed, and adopted exile, and fought for the Faith, with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; but if they seek your aid in religion, it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do.
AL-ANFAL
الثالثة ـ قوله تعالی :
والذين هاجروا في الله من بعدها ظلموا لنبوئنّهُم في الدنيا حسنة و لأجر الآخرة أکبر لو کانوا يعلمون * الذين صبروا و علی ربهم يتوکّلون .
To those who leave their homes in the cause of Allah, after suffering oppression,- We will assuredly give a goodly home in this world; but truly the reward of the Hereafter will be greater. If they only realised (this)!
(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
AN-NAHL
الرابعة ـ قوله تعالی :
إنّ ربک للذين هاجروا من بعدما فتنوا ثم جاهدوا و صبروا إنّ ربک من بعدها لغفور رحیم .
But verily thy Lord,- to those who leave their homes after trials and persecutions,- and who thereafter strive and fight for the faith and patiently persevere,- Thy Lord, after all this is oft-forgiving, Most Merciful.
AN-NAHL
امتحان المهاجرین و المهاجرات
قال تعالی :
يا أيها الذين آمنوا اذا جائکم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهنّ الله أعلم بايمانهنّ فان علمتموهنّ مؤمنات فلا ترجعوهنّ الی الکفّار ... .
O ye who believe! When there come to you believing women refugees, examine (and test) them: Allah knows best as to their Faith: if ye ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers. They are not lawful (wives) for the Unbelievers, nor are the (Unbelievers) lawful (husbands) for them. But pay the Unbelievers what they have spent (on their dower), and there will be no blame on you if ye marry them on payment of their dower to them. But hold not to the guardianship of unbelieving women: ask for what ye have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you). Such is the command of Allah: He judges (with justice) between you. And Allah is Full of Knowledge and Wisdom.
AL-MUMTAHINA