sura fajr
(breakc of dawn)
no.89 (verses 6-14)
6. "have you not seen how your lord dealt with the
'ad (people)," -
7. "of the (city of) iram with lofty
pillars,"
8. "the like of which were not created among (other)
cities?"
9. "and the thamood (people) who hewed out the (huge)
rocks in the valley"
10. "am pharaoh - of the many stakes"
11. "who (all) transgressed in the land,"
12. "and made much corruption therein,"
13. "therefore did your lord pour on them a scourge
of diverse chastisement:"
14. "surety your lord is ever watchful."
commentary:
"your lord is ever watchful"
the following verses, contain some meaningful
oaths about the
punishment of the transgressors, of
which a few powerful ancient
nations are referred to; each of which
had great authority in their own
right, but were arrogant and went
astray. they did not believe and
disobeyed allah, and these verses
illustrate their painful destiny to
show the pagans of mecca and other
similar nations, who were probably
much weaker than them, to understand
their own status and awaken
them from their neglectful sleep.
"have you not
seen how your lord dealt with the 'ad (people)," ?
the term /tara/ 'see' , here, means 'know or understand', but
since the story of these sects were so
clear and known to all, it seems
that the people of later generations
had also been able to see them with
their own eyes. in this verse, of
course, the addressee is the prophet
(p.b.u.h.), but, the warning is to all.
the 'ad people with their prophet hud, are, as some
historians believe, mentioned
separately in two groups: (1) the first lived
in very ancient times and they are
called in qur'an /'ad - al - ula / (the
early generation of `ad) (sura najm,
no. 53, verse 50) who
probably used to live in prehistory,
(2) a remnant from the former
group, also known by the name `ad,
existed during recorded
history, which may be about 700 b.c.,
and lived in ahqaf, yemen
at the southern end of the red sea. the
people were tall and strong in
stature and, likewise, were considered
excellent fighters.
moreover, they were very advanced in their material civilization,
having lofty buildings in large cities
with cultivated lands of verdant
fields and luxuriant gardens.
some others say that `ad is the name of an ancestor of
the people, and a tribe was usually
called by the name of its ancestor.
* * * *
"of the (city of) iram with lofty
pillars,"
opinions are divided about the
name `iram' as to whether it is the
name of a person or a sect or a city.
in kashshaf, zamakhshari cites, from some others, that `ad was a
son of `aus (uz), the son of iram
(a'ram), the son of sham (shem), the
son of nuh (noah). and since the name
of the ancestor of a tribe was
used for the tribe, the `ad people were
also called iram.
still others believe that iram is the same as / `ad-al-ula/ (the early
generation of `ad) and that `ad is the
second group of people. then,
there are others who believe that iram
is the name of a city and the land
where they lived,1 and corresponding with the next verse, iram is the
name of their matchless city.
the term /`imad/ means `pillar'
whose plural form is /`umud/.
according to the first commentary it
points to the strong
pillar-like stature of the people of
`ad; and taking the second
commentary into consideration , it
points to their great, lofty buildings
with strong pillars, both of which
illustrate the strength and the power
of the `ad people, but the second
commentary, i.e., the great lofty
pillars of their buildings, is more
appropriate.
* * * *
that is why in the next verse,
it says:
"the like of
which were not created among (other) cities?"
the sense, here, shows that
the meaning of iram is `a city' and
does not mean sect or tribe, and this
may be why some great
commentators have accepted that this is
the correct commentary, and
we have preferred it, too.
some of the commentators have told long stories about the recent
excavated beautiful, supposed city of
iram, in the deserts of arabia, and
the lands of eden, speaking of its
high, splendid buildings and its
extraordinary jewelry. of course, they
seem more mythical or dreamlike
than real.
there is no doubt, however, that the people of `ad were of
the strongest and the most advanced
people of their time and their cities
were the best. as the qur'an says,
there was not any city like that
among other cities.
there are many stories told about shaddad, who was a son of `ad,
and shaddad's paradise.2 these stories are told by people and written
in books so abundantly and frequently
that `his paradise' and `the
gardens of iram' are used proverbially
in the language, but they are all
myths developed over time which have
some roots in reality.
* * * *
then, the qur'an refers to the
second group of transgressors of
ancient times and says
"and the
thamood (people) who hewed out the (huge) rocks in the valley"
the thamood were among the
most ancient of people, and whose
prophet and warner was salih. they
lived in a land between medina
and damascus named / wadi - al - qura/
and had an advanced
civilized life with comfortable houses
and lofty buildings.
some have said that `thamood' was the name of the father of the
tribe and so, they took their name from
him.
the term / jabu / is originally from / jaubah / which means `low
land ', so,it is used with the sense of 'to split, cleave, or cut out any piece
of land`. an answer is called /jawab/ because it cleaves the
air when it
comes out from the mouth of the speaker
and reaches the ears of the
listener, or because it carves out a
question and puts an end to it.
in any case, here, it means cutting the rocks of the mountains and
making safe and sound houses as sura
hijr, no. 15, verse 82 says
about the thamood people: "out of
the mountains did they hew (their)
edifices, (considering themselves)
secure." similar to this idea, it is also
mentioned in sura shuara no.26, verse
149: "and you hew houses
out of the mountains
exultingly", but here the
word / farihin / 'exultingly'
is an evidence to show that they lived
with pleasure and were making
merry in those houses.
some have said that the thamood were the first people who
carved the rocks and produced firm
houses inside the mountains for
themselves to live in.
the term /wad/ , which was originally /wadi/, means `river bed, or
flood route' and sometimes it has been used with the meaning of `valley'
since the flood waters pass through
valleys at the base of the mountains.
here, the second meaning is more apt to explain the word,
because as it is understood about these
people, from the verses of the
qur'an and also from the above verse,
they used to build their houses in
the mountain sides to make safer living
quarters.
a tradition from the prophet (p.b.u.h.) says that on his way to the
north of arabia, riding on horse back
for the battle of tabuk, he
reached the valley of thamood, and
ordered the others to make haste,
because they were in a cursed land.3
undoubtedly, the thamood had an advanced civilization with
grandiose cities in their time, but,
the descriptions written about them
are exaggerated and mythical. for
example, some commentators have
written that they had one thousand
seven hundred (1700) cities all made
of stone.
* * * *
then, the third group is
spoken about:
"and pharaoh -
of the many stakes"
the meaning, in the form of a
question, is: `did you see what
allah did to the pharaohs who were
powerful, but transgressed and
were cruel?'.
the term /autad/ is the plural form of /watad/ which means `peg or stake'.
the reason why pharaoh was called /!i-'l-autad / `of the many
stakes ` has three different intepretations:
the first is that he possessed a large army, many of whom used to
live in tents. the army tents were made
firm and stable by using stakes.
the second is that pharaoh persecuted
those whom he hated by
ordering that their hands and feet be
fastened to the ground with stakes;
or that they be laid on a piece of wood
and their hands and feet nailed
to it with stakes, and thereby
confining them and leaving them to die.
this commentary is mentioned in a tradition from imam
sadiq.4 as it is understood from history, pharaoh even persecuted and
killed his wife, `asiyah, in the same
manner, when she followed on the
path of moses and confessed the faith.
the third is that `many stakes ` means `a large army camp ready to fight'.
of course, these three interpretations do not contradict each
other and all of them may be combined
in the meaning of the verse.
* * * *
in conclusion, referring to
the behavior of these three groups, it says:
"who (all)
transgressed in the land,"
* * * *
"and made much corruption
therein,"
corruption, which consists of
any tyranny, transgression, cruelty
and lust, was, in fact, one of the
results of their disobedience, and any
disobedient people will finally sink
entirely into the depths of
corruption.
* * * *
then, in a meaningful, but
short sentence, it points to the painful
punishment of all those groups, saying:
"therefore did your lord
pour on them a scourge of diverse chastisement"
the term /saut/ means `a
scourge' but orginally meant ` to mingle',
then it has been used in the sense of `a whip' (woven with strips
of leather and the like). some have
resembled it to a kind of
punishment which will be mingled with
the flesh and blood of man,and
which causes him extreme pain.
hazrat ali (p.b.u.h.) says in one of his sermons: "by allah who
sent the prophet (p.b.u.h.)
with faith and truth, you will be severely
examined as if vigorously
shaken through a sieve, and thoroughly blended as
if stirred in a cooking
pot". 5
the term /sabb/ originally means `to pour water' and,
here,
it refers to the graveness and
continuity of the punishment. it may refer
to the clearing from the land of these
disobedient ones. but, on the
whole, from all the meanings of /saut/
the first one, i.e., `scourge'
is the most suitable. it is a term that
is also used in current vocabulary.
this short statement illustrates the various chastisements which
were cast on those groups of people.
the `ad people were destroyed by
a terrible blast of cold wind, as the
qur'an says: "and ad, they
were
destroyed by a furious wind
exceedingly violent", (sura
haqqah,no.
69, verse 6).
about the thamood, it says:
"but the thamood, - they were
destroyed by a terrible storm
of thunder and lightning!" (sura haqqah,
no. 69, verse 5).
the pharaoh and his men were utterly drowned in the nile river:
"... and we drowned them
all", (sura zukhruf
no.43, verse 55).
* * * *
finally, as a warning to all,
it says:
"surely your
lord is ever watchful."
the term /mirsad/ is derived
from /rasada/ which means `lie in wait'
and also `an ambush, or a place
of observation'. it is usually
used for a place where persons have to
travel through a pass in which
someone is lying in wait to strike
them. on the whole, it means that no
one should think that he can escape
from the divine punishment,
because all are under his authority and
power and whenever he wills,
he may administer his punishment.
it is obvious that allah is not confined to a particular place and
time and does not lie in wait in a
pass, but, it means that his power is
over all transgressors, tyrants and
sinners. on this subject, a traditon
from hazrat ali (p.b.u.h.) says: "surely your lord is capable of
recompensing the doers of sin
for their evil deeds". 6
a tradition from imam sadiq (p.b.u.h.) says: " /mirsad/ is a bridge
on `the way over hell 'on which
a person who has transgressed another
person cannot pass.". 7
in fact, the divine ambush is not limited merely to the hereafter
and that known passageway over hell, it
is also watchful of the
transgressors in this world. the
punishment cast on the aforementioned
three groups of people is an
illustration of this.
the term /rabbika/ 'your lord' touches on the meaning that
'allah ` law, for the punishment of the
ancient, arrogant nations, is
also true for every sect including
one's own', which is a solace for the
prophet (p.b.u.h.) and the believers,
both, to know that their spiteful
enemies cannot escape from the wrath of
allah and the disbelievers
should also know that those who are
more powerful and miserly than
themselves can be destroyed easily by a
violent storm, a sound or even
lightning. then, by doing their wrong
actions, how do they think that
they can be saved from divine
punishment?
in a tradition from the holy prophet (p.b.u.h.), it says:" ruh - al -
amin (gabriel) informed me that
at the time when almighty allah gathers,
in the hereafter, all creatures
from the earliest ones to the latest ones, he
will bring hell nigh and set
/sirat/ `the way' over it. the way is thinner
than a hair and sharper than a
sword, and there are three bridges over it.
on the first bridge honesty,
grace and affection are waiting; on the second
one, prayer; and on the third,
justice of the lord of the worlds."
"all people will be ordered to pass over it, then those who had been
dishonest and cruel will stop
on the first bridge, and those who had been
neglectful in their prayers
will stop on the second bridge, and those who
finally pass on to the third
will be faced with the justice of allah. this is
the meaning of (the verse:)
`surely your lord is ever watchful'".
in one of his sermons, hazrat ali (p.b.u.h.) says: "lf allah has
allowed time and opportunities
to any tyrant, it does not mean that he has
completely lost control over
him. he can wait before bringing down his
punishment which none can
escape and no one can offer protection from it,
not even death...". 8
1 kashshaf commentary, vol, 4, p.747, and qartahi
also narrated this
idea in his commentary.
2 hayat-al-qulub, vol.1, p.107.
3 ruh-al-rayan, vol.10, p.425.
4 nur-uth-thaqalayn, vol. 5, p.571. tradition, 6;
`ilal ush_sharayi'.
5 nahj-ul-balaqa, sermon 16 (arabic version).
6najma'-at-bayan, vol.10, p.487.
7 majma'-ai-bayan, vol.10, p.487.
8 nahj-ui-balaqa, sermon 100, (arabic version). |