104.
" o' you who have faith! do not say (to the prophet) ` ra`ina '
but
say ` unzurna '; and hearken (unto him) and
for
unbelievers awaits a painful punishment. "
105.
" neither those who reject faith from among the people of
the
(earlier) book, nor those who take partners to allah,
wish
that any good should be sent down upon you from your lord,
and
allah chooses especially whom he pleases for his mercy
and
allah is the lord of mighty grace. "
occasion of revelation :
ibn abbas, the leading commentator,
is narrated to have said that
the early muslims, when the
prophet (p.b.u.h.) was speaking and
teaching them the divine verses
and commandments, often asked him to
speak slowly so that they could
comprehend the material well and could
have opportunity enough to ask
their questions. for this purpose, then,
they applied the phrase /ra`ina/
derived from the root /ar-ra`a/ ` to give
respite ',which means:` give
us respite, wait for us '. 1
but the jews took
the same word from the arabic
root /ar-ra`unah/ used with the meaning
of ` foolhardiness, thoughtlessness,
foolishness ', which means: ` make
foolish of us ' and suggests
an insult. 2
here, the jews had found something
by which they could ridicule
and make fun of the prophet
(p.b.u.h.) and the muslims.
the first verse of the above
verses was revealed to prevent this
derisive usage of the word by
the jews. it commanded the believers to
use /unzurna/ instead of /ra`ina/
which had the same meaning, but was
plain and unambiguous. thus,
the enemies could not misuse it.
some other commentators have
said that the phrase /ra`ina/ was
employed by some jews in whose
language it had an uncomplimentary
meaning. they repeated it again
and again.
some others of the commentators
have also said that the jews
pronounced /ra`ina/ instead
of saying /ra`ina/ and, addressing the
prophet (p.b.u.h.) with that
term which meant ` our cattle-tender,
shepherd ', ridiculed him.
these occasions of revelation
do not contrast with each other, so
that all of them may be right.
* * * * commentary:
leave no pretext for enemies
!
regarding what was said about
the occasion of revelation, the first
verse of the verses under discussion
says : " o' you who have faith!
do not say ( to the prophet) ` ra'ina '
but say ` unzurna '; ..."
"... and hearken (unto him),
and for unbelievers awaits a painful
punishment."
it is well understood from this
verse that the muslims, should be
careful to avoid giving their
enemies any pretext, because they may
misuse even one short sentence
against them. the qur'an advises the
muslims to avoid uttering even
the smallest common word which they
might transform into a term
of reproach in order to weaken the spirits
of the muslims. they should
be careful not to select words which have
multiple or ambiguous meanings
that may be misused by the enemies to
mock them thereby but rather
should choose appropriate, unambiguous
words. they must guard themselves
against the cynical trick of using
words which sound complimentary
to the ear but have a hidden barb in
them.
when islam is so meticulous
that it does not let muslims give
their enemies pretext for these
little things, the duty of muslims is clear
for greater and more important
subjects, both concerning their interior
affairs and international matters.
it is also noteworthy that the
phrase /ra`ina/, besides what was
stated before, is not free from
impoliteness in meaning, because this
term may also be derived from
the word /mura`at/, which means that
`you should observe us and we
will observe you likewise '. then,the qur'an
has bidden the muslims not to
use it anymore, since it contains a sense
of impoliteness, besides the
abusing of it by the jews.
a precise meaning
the honorific and enlivening
sentence /ya 'ayyuhalla¶ina 'amanu/
` o' you who have faith ', addressed
to the believers, has occurred 80
times in the qur'an. the above
verse is the first one which contains
this phrase.
it is interesting that this
phrase has occurred only in the verses
that have been revealed in medina,
viz. it is not seen in the meccan
verses. it may be for the reason
that with the emigration of the
prophet (p.b.u.h.) to medina,
muslims gathered together and it was
then that the situation of muslims
became stabilized, especially when
they formed a strong, powerful
government. hence, allah (s.w.t.)
addressed them with this phrase
:
" o' you who have faith!
"
this phrase conveys another
meaning, too. it indicates that now
that you have faith and have
submitted to the truth, i.e. you have taken
a covenant with allah, you should
obey him according to the
commandments that have come
along with it. in other words, your
faith necessitates that you
follow these instructions accordingly.
it is also notable that in many
references of islamic literature,
including the ones of the sunnite,
the holy prophet (p.b.u.h.) is
narrated to have said:
" no verse has allah revealed
with ` o' you who have faith ' save that ali is
at its top and is its chief. " 3
* * * *
in the next verse, the qur'an pulls
back the curtain on the enmity
and grudge of the pagans and
the people of the book towards the
believers. it says:
" neither those who reject
faith from among the people of the
(earlier) book, nor those
who take partners to allah,
wish that any good should
be sent down upon you from your lord, ..."
but this is not but a bare
wish for them, because:
"... and allah chooses especially
whom he pleases for his mercy..."
"... and allah is the lord
of mighty grace."
because of their envy and enmity,
the enemies of islam did not
want to be witnesses to this
honour and glory given to muslims, and
they could not adapt to the
fact that a great prophet with a divine
book from allah could be appointed
for them (muslims). but, it was
impossible for those hostile
enemies to hinder the mercy and grace of
allah.
-
1 aa-durr-ul-manthur,
vol. 1, pp. 252-253
2
jami`-ul-bayan, by muhammad-ibn-jarir tabari, vol. 1, pp. 469-473
-
3
tafsir-i-furat-ul-kufi, p. 49, tradition 7; & tarikh-i-damishq,ibn
`asakir, vol. 2, p. 428
|