back    

Section 10 - Believers to be continued

Believers enjoyed to be always on their guard - Those who sell this world's life for the life Hereafter - Reward for those who endeo vour in the way of the Lord.

71. " O' You who have Faith Take your precautions (keep weapons with your self) Then either advance in parties or march off all together."

Commentary:

In the previous verse, the subject was upon the obedience of Allah, the leadership of the immaculateones, and sovereignty of the Prophet (p.b.u.h.) In this verse. The words imply of being careful of the necessity of power, intelligence and a marcial preparation for the Islamic community and for the divine leadership.

The Arabic word /hizr/ means: 'being alert', 'being on the look out', and 'The means of defence'.

The Qur'anic term /thubaat/ is the plural form of /thubat/ which means: 'separate parts of forces'.

Explanation:

1. Muslims should be prepared and alert. They should be cognizant of the plams, number of forces, the sort of meapons, spirit, and internal and external co-operation of the enemy. Then they should design their affairs and act accordingly.

2. Muslims must be trained in military courses.

" O' You who have Faith Take your precautions (keep weapons with yourselves), ..."

3. Muslims should be mobilized.

"... or march off all together."

4. Muslims have to utilize the different styles of challenging with enemy.

"... Then either advance in parties or march off all together."

5. Muslims must protect the bounds of their country. Acting upon the message of this verse is the secret of honour and glory, while neglecting it is the mystery of the fall and failure of Muslims.

(72) æóÅöäøó ãöäßõãú áóãóä áøóíõÈóØøöÆóäøó ÝóÅöäú ÃóÕóÇÈóÊúßõã ãøõÕöíÈóÉñ ÞóÇáó ÞóÏú ÃóäúÚóãó Çááøåõ Úóáóíøó ÅöÐú áóãú Ãóßõä ãøóÚóåõãú ÔóåöíÏðÇ

72. " And verily some of you there are that loiter; if them a misfortune befalls you he says: 'Allah has blessed me in this that I was not present with them'."

Commentary:

Following to the general command of Holy Struggle and trial against enemy, which was stated in the previous verse, the Qur'an has referred to some hypocrites in this verse and intends to say that these figures and such feutures, who are among you, vigourously try not to take part in the rows of strivers who struggle in the way of Allah. It says:

"And verily some of you there are that loiter; ..."

But when the strivers return from the battle - field, or when the news of war reaches Them that they have suffered a failure or martyrdom, these hypocrites will happilysay: what a great bounty Allah has given them that they died not accompanied them (The strivers) to witness such heart - rending events! It says:

"... if them a misfortune befalls you he says: 'Allah has blessed me in this that I was not present with them'."

(73) æóáóÆöäú ÃóÕóÇÈóßõãú ÝóÖúáñ ãøöäó Çááå áóíóÞõæáóäøó ßóÃóä áøóãú Êóßõä Èóíúäóßõãú æóÈóíúäóåõ ãóæóÏøóÉñ íóÇ áóíÊóäöí ßõäÊõ ãóÚóåõãú ÝóÃóÝõæÒó ÝóæúÒðÇ ÚóÙöíãðÇ

73. " And if some grace from Allah befalls you, he would certainly say - asif there had not been any friendship between you and him -'I wish I were with them, so that I had achieved a great achievement!'"

Commentary:

As soon as the hypocrites are informed that the believers have gained the victory, and naturally have obtained some booties, They regret and, like so one strangers as if there have been no connection between them and the believers, sorrowfully say:

"... 'I wish I were with them, so that I had achieved a great achievement!'"

It is olear that the person who counts martyrdom in the way of Allah a kend of misfortune, and considers the lack of martyrdofm a divine bounty. In this view, the victory and great felicity is not anything save physical triump and the spoils of war.

"And if some grace from Allah befalls you, he would certainly say - asif there had not been any friendship between you and him - 'I wish I were with them, so that I had achieved a great achievement!'" 

(74) ÝóáúíõÞóÇÊöáú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÇáøóÐöíäó íóÔúÑõæäó ÇáúÍóíæÉó ÇáÏøõäúíóÇ ÈöÇáÂÎöÑóÉö æóãóä íõÞóÇÊöáú Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö ÝóíõÞúÊóáú Ãóæ íóÛúáöÈú ÝóÓóæúÝó äõÄúÊöíåö ÃóÌúÑðÇ ÚóÙöíãðÇ

74. "So let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for The Hereafter, and whoever fights in the way of Allah, then be he slain or be he victorious, We shall grant him a great reward."

Commentary:

Believers must be prepared for Holy Struggle. In this verse, as well as in a few following verses, the true muslim believers have logically and excitingly been inviled to struggle in the way of Allah. At first, it implies that only those fight in the way of Allah that are ready to sell the life of this material world for the eternal life in the Hereafter. That is, only those can be among the true strivers that are ready for such a bargain. It says:

"So let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for The Hereafter, ..."

Then, at the end of the verse, it remarks that the fate of such strivers is quitely clear. They either become martyr, or they defeat the enemy for the sake of Allah and gain the victory. In bothcases They will be given a great reward by Allah. The verse says:

"... and whoever fights in the way of Allah, then be he slain or be he victorious, We shall grant him a great reward."

It is certain that such soldiers with wuch spiritual state have no failure in their minds, because in both cases they know themselves victorous. Even the non-Muslim scholars, who have discussed about the quick triumps of Muslims at the time of the Prophet (p.b.u.h.) and their victories after that have considered this doctrine as one of the effictive factors in progression of Muslims.

(75) æóãóÇ áóßõãú áÇó ÊõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáúãõÓúÊóÖúÚóÝöíäó ãöäó ÇáÑøöÌóÇáö æóÇáäøöÓóÇÁ æóÇáúæöáúÏóÇäö ÇáøóÐöíäó íóÞõæáõæäó ÑóÈøóäóÇ ÃóÎúÑöÌúäóÇ ãöäú åóÜÐöåö ÇáúÞóÑúíóÉö ÇáÙøóÇáöãö ÃóåúáõåóÇ æóÇÌúÚóá áøóäóÇ ãöä áøóÏõäßó æóáöíøðÇ æóÇÌúÚóá áøóäóÇ ãöä áøóÏõäßó äóÕöíÑðÇ

75. " And what has happened to you that you should not fight in the way of Allah and for the weak among men, women and children who say: 'Our Lord! Take us out of this town whose people are oppressors, and appoint for us from you guardian, and appoint for us from you helper!"

Commentary:

Seeking Assistence through Human Affections.

In the previous verse, the believers have been in vited to the Holy struggle. The verse has emphasized on the faith in Allah and the Day of REsurrection, with the voasoningt of gain and loss. But this verse invites them towards Holy struggle bassing on stimulating the humanities. It inquires why do not you struggle in the way of Allah and for the appressed and defendless men, women and children who are copturedin the grips of the tyrants? Do your humanities let you to be silent and watch these pathetic scense? It says:

"And what has happened to you that you should not fight in the way of Allah and for the weak among men, women and children ..."

Then, to stir the affections of the believers, it points to the very oppresse ones and says:

"... who say: 'Our Lord! Take us out of this town whose people are oppressors, ..."

They also ask their lord to sond a guardian from His side to support them; and again They ask Him to appoint a helper from Himself for them. The verse continues saying:

"... and appoint for us from you guardian, and appoint for us from you helper!"

The above mentioned verse, in fact, is a hint to the fact they Allah has answered to their invocation and He has trusted you with this great human duty. Then, 'You' are the 'guadian' and the 'helper' who have been appointed from the side of Allah for supporting and saving them. It should be noted that according to some Islamic narrations thein maculate Imams have said:

"We are the some oppressed that people should raise for our government." (1)

(1)At-Tafsir-us-Safi, Vol. 1, P. 371, & Tafsir-ul-Burhan, Vol. 1, P. 394.

(76) ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøåö æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö ÇáØøóÇÛõæÊö ÝóÞóÇÊöáõæÇú ÃóæúáöíóÇÁ ÇáÔøóíúØóÇäö Åöäøó ßóíúÏó ÇáÔøóíúØóÇäö ßóÇäó ÖóÚöíÝðÇ

76. " Those who believe fight in the way of Allah, and those who disbelieve fight in the way of Taghut (Satan). Fight Therefore, (against) the friends of Satan's patrons. Satan's plot is certainly weak."

Commentary :

In this verse, in order to encourage the strivers to struggle against the enemy, and also to specify the vows and goals of the strivers, it says such:

"Those who believe fight in the way of Allah, and those who disbelieve fight in the way of Taghut (Satan)..."

That is in any case the life is not free fom struggling, but, some people struggle alongside the path of the truth and some others alongside the poth of untruth and Satan. Following to that, it continues saying:

"... Fight Therefore, (against) the friends of Satan's patrons..."

False deities and disobedient and unjust forces, though apparently seem great and powerful, apparents, becouse they are hollow from inside, and:

"... Satan's plot is certainly weak."

It is so, becuase their plots are founded on the Stanic forces.

(77) Ãóáóãú ÊóÑó Åöáóì ÇáøóÐöíäó Þöíáó áóåõãú ßõÝøõæÇú ÃóíúÏöíóßõãú æóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøáæÉó æóÂÊõæÇú ÇáÒøóßóæÉó ÝóáóãøóÇ ßõÊöÈó Úóáóíúåöãõ ÇáúÞöÊóÇáõ ÅöÐóÇ ÝóÑöíÞñ ãøöäúåõãú íóÎúÔóæúäó ÇáäøóÇÓó ßóÎóÔúíóÉö Çááøåö Ãóæú ÃóÔóÏøó ÎóÔúíóÉð æóÞóÇáõæÇú ÑóÈøóäóÇ áöãó ßóÊóÈúÊó ÚóáóíúäóÇ ÇáúÞöÊóÇáó áóæúáÇ ÃóÎøóÑúÊóäóÇ Åöáóì ÃóÌóáò ÞóÑöíÈò Þõáú ãóÊóÇÚõ ÇáÏøóäúíóÇ Þóáöíáñ æóÇáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑñ áøöãóäö ÇÊøóÞóì æóáÇó ÊõÙúáóãõæäó ÝóÊöíáÇð

back